Le même article prévoit que, dans tous les cas, un état d'exception est décrété pour une durée limitée, qui ne peut être prorogée qu'avec l'approbation de l'Assemblée populaire. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن تكون حالة الطوارئ في جميع الأحوال لفترة محدودة لا يمكن تمديدها إلاّ بموافقة مجلس الشعب. |
Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, qui constituent leurs organes représentatifs. | UN | ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
Il est élu par l'Assemblée populaire suprême pour un mandat de même durée que la législature. | UN | وينتخبه مجلس الشعب الأعلى ومدة ولايته مطابقة لمدة ولاية المجلس. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
L'Assemblée populaire nationale compte 380 députés. | UN | ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً. |
Commission des affaires législatives du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale | UN | لجنة الشؤون التشريعية للجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب |
Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par la Commission permanente de l'Assemblée. | UN | وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب. |
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême. | UN | ولجنة الشعب المركزية مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى. |
L'Assemblée populaire locale exerce sa souveraineté à l'intérieur du territoire de son ressort en tant qu'organe de représentation du peuple à l'échelon local. | UN | ويمارس مجلس الشعب المحلي سيادته في إطار منطقة محددة باعتباره الجهاز المحلي الممثل للشعب. |
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême, au Président de la République et au Comité populaire central. | UN | ومجلس الحكومة مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية. |
Il est composé d'un président, de viceprésidents, d'un secrétaire et d'autres membres, et son mandat est d'une durée égale à celui de l'Assemblée populaire correspondante. | UN | وتتألف من الرئيس ونواب الرئيس والأمين والأعضاء وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب المناظر. |
Le Procureur général est responsable devant l'Assemblée populaire suprême, le Président de la République et le Comité populaire central. | UN | والنيابة العامة المركزية مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية. |
Les travailleurs exercent leur pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales de tous les niveaux qui les représentent. | UN | ويمارس الشعب العامل سلطته من خلال المجلس الشعبي الأعلى والمجالس الشعبية المحلية بجميع مستوياتها وأجهزتها النيابية. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale et du Conseil de la Nation (Sénat). | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه. |
Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويحدد هذا الأخير برنامجه ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
Le chef du Gouvernement définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني. |
Des projets de loi sur la traite et sur la violence sexiste sont également en train d'être examinés par l'Assemblée populaire nationale. | UN | وينظر المجلس الشعبي الوطني أيضا في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس. |
Le nombre de députés siégeant à l'Assemblée populaire nationale par rapport à l'effectif de la population ethnique était supérieur à ce qu'il était pour le groupe ethnique han. | UN | ونسبة النواب من السكان العرقيين في المجلس الوطني لنواب الشعب أعلى من نسبة مجموعة الهان العرقية. |
M. Sim Hyong Il Membre du Comité permanent de l'Assemblée populaire suprême | UN | السيد سيم هيونغ إيل عضو اللجنة الدائمة لمجلس الشعب اﻷعلى |
Il s'est entretenu avec le Président du Présidium de l'Assemblée populaire suprême et avec les Ministre et Ministre adjoint des affaires étrangères. | UN | والتقى المبعوث الخاص رئيس هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا ووزير الخارجية ونائب وزير الخارجية. |