"'assistance technique et financière" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة التقنية والمالية
        
    • المساعدات التقنية والمالية
        
    • من مساعدة تقنية ومالية
        
    • مساعدات تقنية ومالية
        
    • مساعدة مالية وتقنية
        
    • مساعدات مالية وتقنية
        
    • للمساعدة التقنية والمالية
        
    • الفنية والمالية
        
    • لمساعدة تقنية ومالية
        
    • يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية
        
    La Thaïlande est prête à travailler avec toutes les parties et elle accueille avec satisfaction toute l'assistance technique et financière offerte. UN وأعربت في الختام عن استعداد تايلند للعمل مع جميع الأطراف وعن تقديرها لكل أنواع المساعدة التقنية والمالية المقدمة.
    Lorsque les ressources nationales se révèlent insuffisantes, la communauté internationale doit veiller à fournir une assistance technique et financière. UN وعندما لا تكون الموارد الوطنية كافية، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية توفير المساعدة التقنية والمالية.
    Les autorités locales devraient envisager de demander une assistance technique et financière à la communauté internationale. UN وينبغي للسلطات المحلية أن تنظر في طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Si l'on cherche à apporter des solutions viables aux problèmes des déplacés, il est important d'octroyer une assistance technique et financière aux titres du retour et de la réinsertion. UN وتعتبر المساعدات التقنية والمالية من أجل الإعادة وإعادة الاندماج عنصراً هاماً نحو بلوغ حل دائم لقضايا اللاجئين.
    De fournir l'assistance technique et financière nécessaire aux Coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, si les fonds le permettent, pour : UN 5 - توفير ما يلزم من مساعدة تقنية ومالية للرئيسين المشاركين فيما يتعلق بما يلي:
    8. Il existe d'autres organisations multilatérales, notamment régionales, en dehors du système des Nations Unies qui fournissent une assistance technique et financière. UN ٨ - لكن هناك وكالات أخرى متعددة اﻷطراف، منها المنظمات اﻹقليمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مساعدات تقنية ومالية.
    De même, une assistance technique et financière est indispensable pour que les pays en développement puissent réaliser une diversification à la fois verticale et horizontale de leurs exportations. UN وبالمثل، فإن اﻷمر سيتطلب مساعدة مالية وتقنية لكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق تنوع أفقي ورأسي في صادراتها.
    Une assistance technique et financière internationale est fournie aux pays en développement et aux pays à économie en transition UN أن يتم تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Le Tchad avait besoin de l'assistance technique et financière de la communauté internationale. UN وقال الكونغو إن تشاد بحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Ces processus d'intégration ont été appuyés par une assistance technique et financière. UN وقد سوندت هذه العمليات التكاملية بواسطة المساعدة التقنية والمالية.
    Ils ont aussi défini leurs besoins en matière d'assistance technique et financière. UN كما أنها حددت أيضا احتياجاتها في موضوع المساعدة التقنية والمالية.
    Selon le Maroc, la communauté internationale devait répondre favorablement à la demande de Nauru, qui sollicitait une assistance technique et financière. UN وقال المغرب إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب لطلب ناورو الحصول على المساعدة التقنية والمالية.
    Il a demandé quels étaient les besoins de l'État en matière d'assistance technique et financière pour assurer une exécution efficace des programmes. UN واستفسر عن المساعدة التقنية والمالية التي هي في حاجة إليها من الدول لضمان تنفيذ البرامج بصورة فعالة.
    Leur travail requiert une assistance technique et financière internationale. UN ويتطلب عملها الحصول على المساعدة التقنية والمالية الدولية.
    Dans le domaine de cette assistance précisément, je voudrais faire observer que mon pays bénéficie d'une assistance technique et financière très limitée. UN وبخصوص هذا الموضوع، أود أن أشير إلى أن بلدي يتلقى قدرا ضئيلا من المساعدة التقنية والمالية.
    Il a élaboré un ambitieux plan d'action national pour la promotion et la protection des droits humains, mais l'exécution de celui-ci nécessite une assistance technique et financière et une coopération internationale. UN ولديها خطة عمل وطنية طموحة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولكن تنفيذها يتطلب المساعدة التقنية والمالية والتعاون الدولي.
    iv) Des dispositions concernant la mise en œuvre, y compris l'assistance technique et financière, et le respect; UN ' 4` الأحكام المتصلة بالتنفيذ، بما في ذلك المساعدات التقنية والمالية والتقيد بالاتفاقية؛
    L'assistance technique et financière est indispensable aux pays qui souhaitent participer à la lutte contre la criminalité transnationale et le terrorisme. UN وقالت إن المساعدات التقنية والمالية ضرورية للبلدان الراغبة في الإسهام بنصيبها في مكافحة شرور الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    13. Il convient de rendre hommage à l'ONUDI pour l'assistance technique et financière qu'elle a fournie à l'Ouganda dans le cadre de son programme intégré. UN 13- وقال أخيرا إن اليونيدو جديرة بالثناء عليها لما تقدمه من مساعدة تقنية ومالية إلى أوغندا من خلال البرنامج المتكامل.
    L'élaboration de rapports cohérents au titre de la Convention est un autre domaine pour lequel une assistance technique et financière est nécessaire. UN وقال أيضا إن تقديم التقارير بشكل متواصل في إطار الاتفاقية يمثل مجالاً آخر من المجالات التي تلزمها مساعدات تقنية ومالية.
    Cependant certains secteurs dont l'administration de la justice pour mineurs et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme nécessitent une assistance technique et financière. UN غير أن مجالات مثل إدارة قضاء الأحداث، وتعليم حقوق الإنسان تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية.
    Le Sénégal demande à la communauté internationale de fournir une assistance technique et financière aux pays affectés, afin qu'ils puissent se doter eux-mêmes de capacités de déminage et de réponse active aux besoins des victimes. UN وأضاف أن السنغال تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساعدات مالية وتقنية إلى البلدان المتضررة لكي تستطيع تشكيل قدرة وطنية لتطهير مناطق الألغام والعمل بنشاط على توفير الاحتياجات للضحايا.
    Orientations relatives à la coordination et à la coopération en vue de l'obtention d'assistance technique et financière UN توجيه بشأن التنسيق والتعاون بالنسبة للمساعدة التقنية والمالية علاوة على الحصول عليها
    Nous appuyons également les recommandations du Groupe des 77 et la Chine sur le renforcement de capacités, l'amélioration de l'assistance technique et financière et le transfert de technologie. UN ونؤيد أيضا توصيات مجموعة الـ 77 والصين عن تعزيز القدرات وتحسين نوعية المساعدة الفنية والمالية ونقل التكنولوجيا.
    Décision XV/49. Demande d'assistance technique et financière présentée au Fonds pour l'environnement mondial par l'Afrique du Sud UN المقرر 15/49 - طلب جنوب أفريقيا لمساعدة تقنية ومالية من مرفق البيئة العالمية
    Il s'est enquis des besoins de la Zambie en matière d'assistance technique et financière pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN واستعلم عن احتياجات زامبيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus