"'assurer une répartition géographique" - Traduction Français en Arabe

    • للتوزيع الجغرافي
        
    • ضمان التوزيع الجغرافي
        
    • للتمثيل الجغرافي
        
    • ولكفالة توزيع جغرافي
        
    • تحسين التوزيع الجغرافي
        
    Il faudra veiller particulièrement, à cet égard, à assurer une répartition géographique équitable et la représentation des principaux systèmes juridiques. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    La nouvelle méthode proposée pour pourvoir les postes vacants est bienvenue, mais il importe de contrôler les décisions prises par les directeurs de programmes. Les concours nationaux pour l'entrée dans le Secrétariat aux postes de début de carrière restent un élément crucial pour assurer une répartition géographique aussi large que possible. UN ولكن رغم أن الطريقة الجديدة المقترحة لملء الوظائف الشاغرة تمثل مبادرة مشكورة فإنه سيكون من المهم القيام برصد القرارات المتخذة من قبل مديري البرامج واعتبرت الامتحانات التنافسية الوطنية لأغراض الالتحاق بالأمانة العامة لا تزال عنصرا حاسما يكفل للتوزيع الجغرافي تحقيق أوسع نطاق ممكن.
    ii) Au sein de chaque groupe régional, les Etats parties devraient s'attacher spécialement à assurer une répartition géographique équitable des sièges et tenir compte des intérêts politiques et de sécurité des Etats parties; à ce titre, il conviendrait d'accorder une priorité particulière : UN ' ٢ ' في توزيع المقاعد داخل المجموعات الاقليمية يشترط على الدول اﻷطراف إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وللمصالح السياسية واﻷمنية، وإيلاء أولوية خاصة لما يلي:
    Ces membres sont élus de façon à assurer une répartition géographique égale et la représentativité du Bureau constitué conformément à l'article 10. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان التوزيع الجغرافي العادل والطابع التمثيلي لتكوين المكتب وفقاً للمادة 10.
    Ces membres sont élus de façon à assurer une répartition géographique égale et la représentativité du Bureau constitué conformément à l'article 10. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان التوزيع الجغرافي العادل والطابع التمثيلي لتكوين المكتب وفقاً للمادة 10.
    11. Le Comité a élu par consensus les membres suivants à son bureau pour un mandat de deux ans, en prenant dûment en considération la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable. UN 11- وانتخبت اللجنة بتوافق الآراء الأعضاء التالية أسماؤهم لعضوية مكتبها لمدة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل:
    Le Comité recommande que l'Administration détermine, conformément aux dispositions de la résolution 57/279 de l'Assemblée générale et aux fins d'assurer une répartition géographique plus équitable des marchés, quels sont les obstacles à la participation des pays en développement ou en transition aux appels d'offres. UN 76 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/279 ولكفالة توزيع جغرافي لعقود الشراء يتسم بقدر أكبر من الإنصاف، بتحديد العقبات التي تحول دون مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les membres du Conseil sont nommés par le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Président en exercice de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, compte dûment tenu de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, pour un mandat renouvelable de trois ans. UN ويعين الأمين العام، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أعضاء المجلس لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل.
    1. La Conférence élit, en veillant à assurer une répartition géographique équitable: UN 1- ينتخب المؤتمر، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل:
    1. La Conférence élit, en veillant à assurer une répartition géographique équitable: UN 1- ينتخب المؤتمر، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل:
    21. À sa première session, qui doit se tenir en mars 1997, l'organe préparatoire élirait son bureau avec le souci d'assurer une répartition géographique équitable. UN ١٢ - وسوف تنتخب الهيئة التحضيرية مكتبها في دورتها اﻷولى، التي ستعقد في آذار/مارس ٧٩٩١، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États Parties. UN 3 - يولى، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États Parties. UN 3 - يولى، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    Pour désigner le Bureau, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays Parties touchés, en particulier ceux qui se trouvent en Afrique. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في افريقيا.
    Pour désigner le Bureau, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays Parties touchés, en particulier ceux qui se trouvent en Afrique. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في افريقيا.
    Pour désigner le Bureau, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays touchés Parties, en particulier de ceux qui se trouvent en Afrique. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    Le mécanisme mis en place à cette fin devra être objectif, et il faudra assurer une répartition géographique équitable. UN ويجب أن تكون اﻵلية موضوعية ومع ضمان التوزيع الجغرافي العادل .
    29. Assurer le libre accès de nationaux de tous les pays aux postes des institutions internationales pour garantir que tous les États Membres de l'Organisation soient dûment représentés n'est pas chose difficile; assurer une répartition géographique équitable est plus complexe. UN ٢٩ - إن حصول رعايا جميع البلدان على وظائف في الوكالات الدولية من أجل ضمان أن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة ممثلة على النحو الواجب ليس أمرا صعبا. ولكن ضمان التوزيع الجغرافي العادل أمر أكثر تعقيدا.
    1/I. Le Comité a élu à son bureau pour un mandat de deux ans, par consensus et en prenant dûment en considération la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, les membres suivants: UN 1/أولاً- انتخبت اللجنة بتوافق الآراء أعضاء مكتبها التالية أسماؤهم لفترة ولاية مدتها سنتان، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل:
    5/I. Le Comité a élu à son bureau pour un mandat de deux ans, par consensus et en prenant dûment en considération la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, les membres suivants: UN 5/أولاً- انتخبت اللجنة بتوافق الآراء أعضاء مكتبها التالية أسماؤهم لفترة ولاية مدتها سنتان، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل:
    Au paragraphe 76, le Comité a recommandé que l'Administration détermine, conformément aux dispositions de la résolution 57/279 de l'Assemblée générale et aux fins d'assurer une répartition géographique plus équitable des marchés, quels sont les obstacles à la participation des pays en développement ou en transition aux appels d'offres. UN 15 - أوصى المجلس في الفقرة 76، بأن تقوم الإدارة، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/279، ولكفالة توزيع جغرافي لعقود الشراء يتسم بقدر أكبر من الإنصاف بتحديد العقبات التي تحول دون مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    16. Tout en s'efforçant d'assurer une répartition géographique plus équitable de son personnel, le Haut-Commissariat continuera d'accorder une attention particulière à la question de la parité des sexes à tous les niveaux, domaine dans lequel la détermination et les efforts concertés ont déjà porté leurs fruits. UN 16- وستواصل المفوضية، في سعيها لزيادة تحسين التوزيع الجغرافي لديها، إيلاء مسألة التوازن بين الموظفات والموظفين على جميع المستويات اهتماماً خاصاً، وهو مجال وُفِّقت فيه بالفعل بفضل العزم وتضافر الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus