"'attaque du" - Traduction Français en Arabe

    • هجوم
        
    • الهجوم الذي وقع في
        
    • الاعتداء الذي وقع على
        
    attaque du centre de déplacés : 10 tués et plusieurs blessés. UN هجوم على مركز المشردين: ١٠ قتلى والعديد من الجرحى.
    Tu dois savoir que le rapport sur l'attaque du convoi sort cette semaine en intégralité. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن التقرير عن هجوم الموكب سيخرج هذا الأسبوع بالكامل
    On signale une autre attaque du sniper ayant eu lieu hier après-midi à 15 h 22. Open Subtitles انا هنا للابلاغ عن هجوم للقناص حدث البارحة بعد الظهر حوالى الساعة 3:
    Nous pensons que Sherek a probablement participé à l'attaque du train à Santa Clarita. Open Subtitles نعتقد باحتمال ضلوع شاريك في تنظيم هجوم القطار في سانتا كلاريتا
    Le premier aurait procédé à des transferts de fonds destinés à financer l'attaque du 13 août 2012 à Péhé Kanhouébli. UN وقيل إن الأخير قام بتحويل أموال لتمويل الهجوم الذي وقع في بيهي كانهويبلي في 13 آب/أغسطس 2012.
    Le requérant a recouru de cette décision le 11 octobre 2006 déposant notamment un document prouvant que M. H.O. Olympio avait été membre du gouvernement jusqu'en août 2003 ainsi qu'un article de journal rapportant l'attaque du camp de la gendarmerie du 26 février 2006. UN وطعن صاحب الشكوى في هذا القرار في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وقدم على وجه الخصوص وثيقة تثبت أن السيد ﻫ. و. أولمبيو كان عضواً في الحكومة حتى آب/ أغسطس 2003، كما قدم مقالاً صحفياً بشأن الاعتداء الذي وقع على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006.
    Le Sous-Secrétaire général a donné des détails sur les circonstances de l'incident qui a commencé par une attaque du Hezbollah contre une patrouille des forces de défense israéliennes. UN وقدم مساعد الأمين العام تفاصيل بشأن ظروف الحادث الذي نتج عن هجوم نفذه حزب الله ضد دورية لقوات الدفاع الإسرائيلية.
    L'attaque du Gouvernement américain contre notre pays est systématique et se manifeste sur plusieurs fronts. UN إن الهجوم الذي تشنه حكومة الولايات المتحدة ضد بلدنا هو هجوم منهجي يجري على جبهات مختلفة.
    64. Le 26 mars 1995, une attaque du camp de réfugiés de Majori, province de Ngozi, aurait provoqué la mort de 12 personnes et de nombreux blessés. UN ٤٦- وفي ٦٢ آذار/مارس ٥٩٩١، أسفر هجوم شن على مخيم للاجئين في ماجوري بمقاطعة نغوزي عن مقتل ٢١ شخصا واصابة كثيرين بجراح.
    Suite à une attaque du village par des terroristes, 19 civils ont été tués et 6 blessés. UN قتل ١٩ مدنيا وجرح ٦ نتيجة هجوم شنه إرهابيون على القرية.
    Compensation de deux veuves pour la mort de leurs époux lors d'une attaque du KD CHARTO UN إغاثة تتعلق بمحنة: دفع تعويض ﻷرملتين فقدتا زوجيهما في هجوم من قبل حزب كمبوتشيا الديمقراطية
    Elle a eu aussi un entretien avec 26 enfants mineurs sauvés par la MISCA après une attaque du convoi qui les emmenait vers le nord. UN والتقت أيضاً 26 طفلاً قاصراً أنقذتهم البعثة المذكورة بعد هجوم على القافلة التي كانت متوجهة بهم نحو الشمال.
    Après l'attaque du village par l'armée turque en 1994, le requérant, alors âgé de 18 ans, est allé s'installer à Gaziantep avec ses proches. UN وبعد هجوم الجيش التركي على القرية عام 1994، انتقل صاحب الشكوى، البالغ من العمر آنذاك 18 سنة، إلى غازيانتيب مع أسرته.
    Au Soudan du Sud, les autorités ont dit être étrangères à l'attaque du MMPDC sur Obo. UN وفي جنوب السودان، أكدت السلطات أنها لم تشارك في هجوم حركة المسيرة الشعبية على أوبو.
    Après l'attaque du village par l'armée turque en 1994, le requérant, alors âgé de 18 ans, est allé s'installer à Gaziantep avec ses proches. UN وبعد هجوم الجيش التركي على القرية عام 1994، انتقل صاحب الشكوى، البالغ من العمر آنذاك 18 سنة، إلى غازيانتيب مع أسرته.
    À la lumière de l'attaque du 28 octobre, nous convenons que l'ONU doit chercher à améliorer sa sécurité. UN وبالنظر إلى هجوم 28 تشرين الأول/أكتوبر، نتفق نحن على أن الأمم المتحدة يجب أن تسعى إلى تحسين الأمن.
    C'est le nom de code pour l'attaque du gazoduc ? Open Subtitles 25. هذا هو الاسم الرمزى ل هجوم على خط أنابيب لديك؟
    La CIA n'a pu éviter l'attaque du Front Islamique au G20. Open Subtitles الإستخبارات فشلت في منع هجوم الجبهة الإسلامية في قمة العشرين
    Il y a deux jours vous nous disiez que nous n'avions pas le temps de surveiller l'appartement de Mikhail à cause de la menace d'une attaque du SVR qui pèse sur nous. Open Subtitles منذ يومين , كُنت تخبرنا أنّه لا يوجد وقت لوضع مراقبة على شقة ميخائيل و شبح هجوم الإستخبارات الروسية
    L'oratrice fait observer que diverses autres attaques terroristes ont été perpétrées par Al-Shabaab dans des églises et des lieux de divertissement dans le nord-est du Kenya avant et après l'attaque du 21 septembre. UN وأشارت إلى أن حركة الشباب كانت قد نفّذت عددًا من الهجمات الإرهابية الأخرى ضد كنائس وأماكن ترفيه في شمال شرقي كينيا قبل الهجوم الذي وقع في 21 أيلول/سبتمبر وبعده.
    III. L'attaque du 19 août 2003 contre le siège de l'ONU à Bagdad et les mesures prises immédiatement après UN ثالثا - الهجوم الذي وقع في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر الأمم المتحدة في بغداد، والإجراءات التي اتخذت في أعقابه مباشرة
    Le requérant a recouru de cette décision le 11 octobre 2006 déposant notamment un document prouvant que M. H. O. Olympio avait été membre du Gouvernement jusqu'en août 2003 ainsi qu'un article de journal rapportant l'attaque du camp de la gendarmerie du 26 février 2006. UN وطعن صاحب الشكوى في هذا القرار في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وقدم على وجه الخصوص وثيقة تثبت أن السيد ﻫ. و. أولمبيو كان عضواً في الحكومة حتى آب/أغسطس 2003، كما قدم مقالاً صحفياً بشأن الاعتداء الذي وقع على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus