"'au moins cinq" - Traduction Français en Arabe

    • لا تقل عن خمس
        
    • حضور ما لا يقل عن خمسة
        
    • مما لا يقل عن خمس
        
    • على الأقل خمسة
        
    • خمسة بلدان على الأقل
        
    Destiné aux journalistes professionnels ayant au moins cinq années d'expérience. UN وهو مصمم للصحفيين المهنيين ممن لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات.
    Le Comité recommande également d'exiger qu'un fonctionnaire ait accompli au moins cinq années de service ininterrompu avant de pouvoir prétendre à un engagement continu. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    Ils doivent avoir au moins cinq ans d'expérience professionnelle. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    L'expression vote spécial signifie les deux tiers des suffrages exprimés par les Membres exportateurs et les deux tiers des suffrages exprimés par les Membres importateurs, comptés séparément, à condition qu'au moins cinq Membres exportateurs et une majorité de membres importateurs soient présents; UN 18- التصويت الخاص يعني ثلثي الأصوات التي يدلي بها الأعضاء المصدرون وثلثي الأصوات التي يدلي بها الأعضاء المستوردون، محسوبة كلا على حدة، بشرط حضور ما لا يقل عن خمسة أعضاء مصدرين وأغلبية من الأعضاء المستوردين؛
    Le projet de plan d'action, sur lequel les deux partis ne se sont pas encore formellement accordés, défend l'idée d'une Bosnie-Herzégovine composée d'au moins cinq régions multinationales instituées sur la base de critères fonctionnels, économiques, géographiques, historiques, nationaux ou ethniques et des facilités de transport. UN ويدعو مشروع منهاج عمل الحزبين، الذي لم يتفقا عليه رسميا بعد، إلى أن تتكون البوسنة والهرسك مما لا يقل عن خمس مناطق متعددة القوميات استنادا إلى معايير وظيفية واقتصادية وجغرافية، ومعايير مرتبطة بالمواصلات، ومعايير تاريخية وقومية أو عرقية.
    26. Trente et un programmes d'action nationaux ont été finalisés, dont deux depuis 1999, et au moins cinq autres devraient l'être avant la fin de 2000. UN ومن المتوقع أن ينتهي إعداد على الأقل خمسة برامج عمل وطنية أخرى قبل نهاية عام 2000.
    Il est intéressant de noter qu'au moins cinq pays ont pris l'habitude d'utiliser les annonces pluriannuelles de contribution pour calculer l'augmentation de leur contribution des années suivantes. UN ومما له دلالة أن تكون خمسة بلدان على الأقل قد أرست سابقة واضحة تتعلق باستخدام الالتزامات متعددة السنوات والتي جرى إبلاغها سابقا بوصفها حدا أدنى انطلاقا منه يمكن إجراء زيادات في السنوات اللاحقة.
    En outre, les domestiques étrangères sont tenues de travailler dans le même secteur durant au moins cinq ans avant de pouvoir changer pour une autre catégorie d'emploi. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تعمل الخادمات غير الأروبيات في نفس القطاع لمدة لا تقل عن خمس سنوات قبل التغيير إلى قطاع مختلف.
    Sont électeurs les personnes, de l'un et l'autre sexe, possédant la nationalité monégasque depuis au moins cinq ans et âgées de 21 ans au moins. UN وينبغي أن يحمل الناخبون، من الذكور والإناث، جنسية موناكو منذ فترة لا تقل عن خمس سنوات وألا تقل أعمارهم عن واحد وعشرين عاماً.
    Ils doivent avoir vécu au moins cinq ans au domicile conjugal; UN `5` أن يكونا قد أمضيا في بيت الزوجية مدة لا تقل عن خمس سنوات؛
    En effet, l'assistance d'un avocat n'est obligatoire que pour les crimes ou délits punis d'au moins cinq ans d'emprisonnement. UN وبين أن مساعدة المحامي ليست ضرورية إلاَّ في الجنايات أو الجنح التي يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    Les candidats aux fonctions de membre du Conseil doivent être âgés au moins de 21 ans et avoir résidé sur l'île pendant au moins cinq ans. UN أما المرشحين لشغل منصب في المجلس فيجب ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا قد أقاموا في الجزيرة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    Pour le fait que les deux parties ont vécu séparées pour au moins cinq ans et il est improbable qu'ils se réconcilient. UN إذا عاش كلا الطرفين منفصلين لمدة لا تقل عن خمس سنوات ومن غير المرجح أن يسويا خلافاتهما؛
    En outre, elles sont tenues de conserver les pièces justificatives et les dossiers pendant au moins cinq ans. UN ويجب أن تحتفظ المؤسسات المالية بالأدلة والسجلات الداعمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    Ils doivent avoir au moins cinq ans d’expérience. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    L'acte criminel est punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement, et la peine maximale est de 15 ans. UN ويعاقب على هذا الفعل الاجرامي بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات وقد يصل الحد اﻷقصى للعقوبة إلى ٥١ سنة.
    20. L'expression vote spécial signifie les deux tiers des suffrages exprimés par les Membres exportateurs et les deux tiers des suffrages exprimés par les Membres importateurs, comptés séparément, à condition qu'au moins cinq Membres exportateurs et une majorité de Membres importateurs soient présents; UN 20- التصويت الخاص يعني ثلثي الأصوات التي يُدلي بها الأعضاء المصدرون وثلثي الأصوات التي يُدلي بها الأعضاء المستوردون، محسوبةً كلاّ على حدة، شريطة حضور ما لا يقل عن خمسة أعضاء مصدرين وأغلبية من الأعضاء المستوردين؛
    20. L'expression vote spécial signifie les deux tiers des suffrages exprimés par les Membres exportateurs et les deux tiers des suffrages exprimés par les Membres importateurs, comptés séparément, à condition qu'au moins cinq Membres exportateurs et une majorité de Membres importateurs soient présents; UN 20- التصويت الخاص يعني ثلثي الأصوات التي يُدلي بها الأعضاء المصدرون وثلثي الأصوات التي يُدلي بها الأعضاء المستوردون، محسوبةً كلاّ على حدة، شريطة حضور ما لا يقل عن خمسة أعضاء مصدرين وأغلبية من الأعضاء المستوردين؛
    Toutefois, ces deux partis préfèrent une Bosnie-Herzégovine < < civile > > composée d'au moins cinq régions multinationales instituées sur la base de critères fonctionnels, économiques, géographiques, historiques, nationaux ou ethniques et des facilités de transport. UN بيد أن الحزبين يشتركان بالفعل في تفضيل قيام كيان " مدني " للبوسنة والهرسك يتألف مما لا يقل عن خمس مناطق متعددة القوميات اعتمادا على معايير وظيفية واقتصادية وجغرافية وتاريحية وقومية (أو إثنية)، وأخرى تتعلق بالنقل.
    :: Constitue une bande armée tout rassemblement d'au moins cinq personnes dont l'une est porteuse d'une arme apparente ou cachée. UN :: العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا.
    Monsieur, ce n'était notre accord. au moins cinq de ses hommes ont été tués. Open Subtitles سيدي، لم تكن تلك هي الصفقة التي عقدناها، توفي على الأقل خمسة من رجاله.
    au moins cinq pays se sont lancés, en partenariat avec le secteur privé, dans la production locale d'aliments thérapeutiques tout prêts; l'UNICEF a joué un rôle central dans le lancement de la production locale à grande échelle en Éthiopie. UN وقد باشرت خمسة بلدان على الأقل على الصعيد المحلي إنتاج الغذاء العلاجي الجاهز للأكل بالشراكة مع القطاع الخاص؛ واضطلعت اليونيسيف بدور مركزي في إطلاق عملية إنتاج محلية واسعة النطاق في إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus