"'au moins trois" - Traduction Français en Arabe

    • ما لا يقل عن ثلاثة
        
    • لا تقل عن ثلاث
        
    • لا تقل عن ثلاثة
        
    • ثلاثة على اﻷقل
        
    • لما لا يقل عن ثلاثة
        
    • ما لا يقل عن ثلاث
        
    • على اﻷقل ثلاثة
        
    • لما لا يقل عن ثلاث
        
    Il devra s'écouler au moins trois jours ouvrables entre la citation à comparaître et l'audition; UN ولا تُعقد الجلسة قبل انقضاء ما لا يقل عن ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاستدعاء؛
    Par exemple, pour chaque travailleur de la santé quittant son pays, les pays d'accueil pourraient contribuer à la formation d'au moins trois nouveaux travailleurs. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي للبلدان المتلقية أن تسهل تدريب ما لا يقل عن ثلاثة بدلاء لكل عامل في مجال الصحة يهاجر بلده.
    iii) Est marié à ce citoyen depuis au moins trois ans; UN ' 3` متزوجة من هذا المواطن لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات
    :: Exiger que l'original du Certificat soit aisément accessible durant au moins trois ans; UN :: أن يطلب إتاحة الاطلاع على الشهادة الأصلية لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    Il étudie le dossier pendant au moins trois mois avant d'établir ce rapport. UN ويتابع موظف الرعاية هذه القضية لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر قبل اعداد التقرير.
    au moins trois autres membres supposés du MPP ont été détenus cette même nuit. UN كما احتجز ما لا يقل عن ثلاثة أفراد آخرين في تلك الليلة يعتقد أنهم من أفراد حركة باباي للفلاحين.
    À cet égard, au moins trois solutions se présentent: UN وهناك ما لا يقل عن ثلاثة خيارات متاحة في هذا الصدد هي:
    Ceci est dû à au moins trois facteurs. Premièrement, il existe divers problèmes de coordination. UN ويعزى ذلك إلى ما لا يقل عن ثلاثة عوامل هي: الأول، وجود مجموعة متنوعة من مشاكل التنسيق.
    au moins trois décisions concernant les changements climatiques ou la biodiversité font référence à la DDTS ou à la Convention. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاثة مقررات بشأن تغير المناخ أو التنوع البيولوجي إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    Dans environ 60 pays, au moins trois entités des Nations Unies sont engagées dans cette action. UN وفي حوالي 60 بلداً، يقدِّم ما لا يقل عن ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة هذا النوع من الدعم.
    Proportion de pays où les centres de santé offrent au moins trois méthodes de contraception modernes UN نسبة البلدان التي تتيح فيها نقاط تقديم الخدمات ما لا يقل عن ثلاثة أساليب حديثة لمنع الحمل
    iii) Exiger que l'original du certificat soit aisément accessible durant au moins trois ans; UN ' 3` أن يطلب إتاحة الاطلاع على الشهادة الأصلية لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    :: Abandon du domicile conjugal pendant au moins trois ans; UN :: الهجر لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات
    Elle confère la nationalité à toute personne née de mère kényenne ou de père kényen ou mariée à un citoyen kényen pendant au moins trois ans. UN كما يمنح الجنسية إلى أي شخص مولود من أم أو أب كيني أو متزوج من مواطن كيني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Il est poursuivi pour tentative de vol et risque d'être maintenu en détention au moins trois mois supplémentaires avant la prochaine audience. UN وتجري محاكمته بتهمة محاولة السرقة وقد يظل في السجن لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر إضافية قبل انعقاد الجلسة المقبلة.
    Les changements qui sont énumérés dans le rapport du Secrétaire général et qui sont en cours sont importants intrinsèquement, mais à mon avis, ils sont également importants pour au moins trois raisons plus profondes. UN إن التغيرات المحددة في تقرير اﻷمين العام والجارية اﻵن تغيرات هامة من حيث الجوهر، ولكنني أقول إنها أيضا هامة ﻷسباب أعمق لا تقل عن ثلاثة.
    Ses membres devraient être élus pour une période d'au moins trois ans par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto et devraient oeuvrer à titre personnel. UN وينبغي أن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باختيار الأعضاء لفترة لا تقل عن ثلاثة سنوات كما ينبغي أن يعملوا بصفتهم الشخصية.
    En conséquence, les questions liées à la durabilité seront examinées dans au moins trois publications non périodiques traitant des questions susmentionnées qui doivent paraître au cours de la période 1994-1997. UN وهذا يعني إدماج موضوع الاستدامة البيئية في ثلاثة على اﻷقل من المنشورات غير المتكررة المخطط إصدارها، التي تتناول المسائل المذكورة أعلاه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Compte tenu de la rigidité de sa structure des coûts et du contexte de financement imprévisible, l'Office estime qu'il serait prudent de maintenir l'équivalent d'au moins trois mois d'encaisse obligatoire. UN وتعتبر الوكالة أنه من الحكمة أن تتوافر لديها على الدوام موارد مالية تكفيها لما لا يقل عن ثلاثة أشهر، بسبب هيكلية نفقاتها الثابتة وتعذر ضمان تلقيها التمويل.
    Plus de 95 % des formations sanitaires publiques dispensent au moins trois méthodes de PF. UN ولدى أكثر من 95 في المائة من المرافق الصحية العامة ما لا يقل عن ثلاث وسائل لتنظيم الأسرة.
    Il faudrait envisager au moins trois types d'avantages que l'on pourrait désigner par les termes développement, réconciliation et partenariat. UN فهناك على اﻷقل ثلاثة أنواع من الفوائد ينبغي وضعها في الاعتبار، ويمكن وصفها بأنها التنمية والمصالحة والشراكة.
    Je serai sous anesthésie générale pendant au moins trois heures. Open Subtitles وسأكون تحد تخدير كلي لما لا يقل عن ثلاث ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus