De nombreuses réponses indiquaient simplement que la victime n'ayant pas présenté de demande de réparation dans les délais réglementaires, aucune indemnisation ne lui avait été versée. | UN | واقتصر الكثير من الردود على اﻹشارة إلى أنه لم يُدفع أي تعويض للمجني عليه ﻷنه لم يطالب به في غضون المهلة القانونية. |
Le Comité ne recommande donc aucune indemnisation concernant les frais de rétablissement de l'approvisionnement en électricité de Mina Saud. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود. |
Le Comité ne recommande donc aucune indemnisation concernant les frais de rétablissement de l'approvisionnement en électricité de Mina Saud. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود. |
Il ne recommande donc aucune indemnisation en ce qui concerne la valeur marchande du matériel. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بقيمة مبيعات المعدات. |
Les améliorations à apporter aux sous-sols, décrites à la section II ci-dessus, constituent des mesures préventives nécessaires mais ne peuvent faire l'objet d'aucune indemnisation au titre des polices d'assurance de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 31 - بالنسبة إلى التحسينات في مستويات الطوابق السفلية التي يرد وصفها في الفرع الثاني، لن يكون ممكناً المطالبة باسترداد التكاليف الناجمة عنها بموجب برنامجَي تأمين الأمم المتحدة رغم كونها إجراءات وقائية ضرورية. |
Cependant, les responsables indonésiens que le Rapporteur spécial a rencontrés ont déclaré qu'aucune indemnisation n'avait été accordée aux familles des personnes tuées ou disparues. | UN | ولكن المسؤولين الاندونيسيين الذين قابلهم المقرر الخاص قد أفادوا بأنه لم يتم منح أي تعويض ﻷسر القتلى أو المختفين. |
Aucun membre des autorités n'a été poursuivi, et aucune indemnisation n'a été accordée à la famille des disparus. | UN | ولم يتعرض أي من أفراد السلطات للملاحقة ولم تحصل أسرة المفقوديْن على أي تعويض. |
Les dispositions du texte ne prévoient aucune indemnisation pour le préjudice subi. | UN | ولا تنص أحكام القانون على منح أي تعويض عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص المعنيين. |
Les auteurs de la contribution conjointe no 5 indiquent que des licences englobant des pâturages ont été octroyées sans aucune indemnisation pour la perte des pâturages. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن التراخيص باستغلال أراضي الرعي تصدر دون أي تعويض عن فقدان موارد الرعي. |
Le Comité note avec préoccupation qu'aucune enquête n'a été menée sur cette affaire et que les victimes n'ont bénéficié d'aucune indemnisation. | UN | وتشير اللجنة بقلق إلى أنه لم يجر تحقيق في هذه القضية، ولم يقدم أي تعويض إلى الضحايا. |
Le Comité note avec préoccupation qu'aucune enquête n'a été menée sur cette affaire et que les victimes n'ont bénéficié d'aucune indemnisation. | UN | وتشير اللجنة بقلق إلى أنه لم يجر تحقيق في هذه القضية، ولم يقدم أي تعويض إلى الضحايا. |
Le Comité note avec préoccupation qu'aucune enquête n'a été menée sur cette affaire et que les victimes n'ont bénéficié d'aucune indemnisation. | UN | وتشير اللجنة بقلق إلى أنه لم يجر تحقيق في هذه القضية، ولم يقدم أي تعويض إلى الضحايا. |
Aucun membre des autorités n'a été poursuivi, et aucune indemnisation n'a été accordée à la famille des disparus. | UN | ولم يتعرض أي من أفراد السلطات للملاحقة ولم تحصل أسرة المفقوديْن على أي تعويض. |
Les dispositions du texte ne prévoient aucune indemnisation pour le préjudice subi. | UN | ولا تنص أحكام القانون على منح أي تعويض عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص المعنيين. |
Le Comité a recommandé une indemnisation pour 14 346 d'entre elles et aucune indemnisation pour les 1 893 autres. | UN | ومن هذا المجموع، أوصي بدفع تعويضات بصدد 346 14 مطالبة بينما لم يوصَ بدفع أي تعويض في حالة 893 1 مطالبة منها. |
Pour 66 autres, il a recommandé de ne verser aucune indemnisation au titre de cet élément de préjudice. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
Une indemnisation a été recommandée pour 2 666 réclamations et aucune indemnisation n'a été recommandée pour 301 autres. | UN | وقد أُوصي بدفع تعويضات بصدد 666 2 مطالبة بينما لم يوص بدفع أي تعويض في حالة 301 مطالبة أخرى. |
Le Comité a recommandé une indemnisation pour 10 016 réclamations et aucune indemnisation pour 430 autres. | UN | وقد أُوصي بدفع تعويضات في حالة 016 10 مطالبة، بينما لم يوص بدفع أي تعويض في حالة 430 مطالبة أخرى. |
Le Comité consultatif relève que, comme indiqué au paragraphe 31 du rapport, si ces travaux sont des mesures préventives nécessaires, ils constituent des améliorations et ne peuvent à ce titre faire l'objet d'aucune indemnisation dans le cadre des polices d'assurance de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 31 من التقرير أنه رغم أن التحسينات اللازمة للمستويات الطوابق السفلية هي أعمال وقائية ضرورية، فإنها أعمال تحسينية وبالتالي لا يمكن المطالبة باسترداد التكاليف الناجمة عنها بموجب برنامجَي تأمينات الأمم المتحدة. |