augmentation des ressources demandées en raison de l'augmentation du prix des carburants d'avion | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود الطائرات |
L'augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique par le fait qu'il est proposé de créer 74 postes supplémentaires de Volontaire des Nations Unies au cours de l'exercice 2009/10. | UN | 381 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 68 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par l'augmentation des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome, du fait du déploiement proposé de 705 militaires supplémentaires. | UN | 390 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ازدياد الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي، وذلك عقب اقتراح نشر 705 أفراد عسكريين إضافيين. |
La corrélation entre l'augmentation des ressources demandées et les tableaux est décrite au paragraphe 7 du présent rapport. | UN | والصلة بين زيادة الاحتياجات من الموارد والأطر مذكورة في الفقرة 7 من هذا التقرير |
L'augmentation des ressources demandées est due essentiellement au fait que la moyenne mensuelle des effectifs déployés a été supérieure aux prévisions. | UN | وترجع زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط قوام النشر الشهري. |
L'augmentation des ressources demandées est principalement due à l'affectation des coûts indirects recouvrés pour appuyer Umoja et d'autres systèmes informatiques sur le terrain. | UN | 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى رصد مخصص للتكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
L'augmentation des ressources demandées est essentiellement imputable à la création proposée de 37 postes supplémentaires de Volontaire des Nations Unies. | UN | 62 - ترجع الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 37 وظيفة إضافية للمتطوعين. |
L'augmentation des ressources demandées tient essentiellement au fait qu'il a été proposé de créer 56 postes faisant l'objet d'un recrutement international supplémentaires. | UN | 149 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 56 وظيفة دولية إضافية. |
L'augmentation des ressources demandées tient principalement à la proposition de convertir neuf postes de fonctionnaire recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
La variation de 602 100 dollars est attribuable essentiellement à l'augmentation des ressources demandées au titre des services d'aménagement et de rénovation. | UN | 76 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 602 دولار، في المقام الأول، إلى ارتفاع الاحتياجات من خدمات الإصلاح والتجديد. |
L'augmentation des ressources demandées est due au fait qu'il est proposé de ramener l'abattement pour déploiement différé de la Police des Nations Unies de 11 % en 2008/09 à 7 % en 2009/10. | UN | 378 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح خفض عامل تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة من نسبة 11 في المائة في الفترة 2008/2009 إلى نسبة 7 في المائة في الفترة 2009/2010. |
L'augmentation des ressources demandées à cette rubrique tient au fait qu'il est proposé de créer 446 postes supplémentaires de fonctionnaires recrutés sur le plan national au cours de l'exercice 2009/10 et d'octroyer la prime de risque dans tous les lieux d'affectation de la Mission. | UN | 380 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 451 وظيفة إضافية لموظفين وطنيين في الفترة 2009/2010 ودفع بدل مراكز العمل الخطرة في مناطق البعثة كافة. :: الولاية: تغيير في الاحتياجات التشغيلية |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par une hausse de 20,5 % du coût du carburant alimentant les groupes électrogènes et un accroissement de 24 % de la consommation de carburant par rapport à l'exercice 2008/09. | UN | 383 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود المولدات الكهربائية بنسبة 20.5 في المائة واستهلاك الوقود بنسبة 24 في المائة، مقارنة بالفترة 2008/2009. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par la hausse de 20,5 % du coût du carburant automobile et l'accroissement de 25 % de la consommation de carburant. | UN | 384 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود المركبات بنسبة 20.5 في المائة وزيادة في استهلاك الوقود بنسبة 25 في المائة. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par le fait que les patrouilles fluviales couvriront un plus grand territoire, ce qui entraînera une hausse de 20,5 % des dépenses de carburant et nécessitera l'établissement d'un contrat d'assurance local. | UN | 386 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تسيير دوريات لمسافات أبعد في الأنهار، وإلى ارتفاع تكاليف وقود السفن بنسبة 20.5 في المائة وإبرام عقد مع جهة محلية للحصول على بوليصة تأمين. |
L'augmentation des ressources demandées pour 2008 par rapport à 2007 s'explique par la hausse du coût du matériel d'observation spécialisé. | UN | وتعكس زيادة الاحتياجات لعام 2008، مقارنةً باحتياجات عام 2007، زيادةً في تكاليف معدات المراقبة المتخصصة. |
L'augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique aussi par la création de 15 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international. | UN | كما تعزى زيادة الاحتياجات في إطار هذا البند إلى الإضافة المقترحة لما مجموعه 15 وظيفة دولية. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique essentiellement par le fait qu'une augmentation nette de 65 postes a été enregistrée et que les ressources nécessaires ont été calculées sur la base de barèmes de traitements applicables au personnel recruté pour un engagement de durée limitée. | UN | وتعزى زيادة الاحتياجات في الميزانية إلى حد بعيد إلى الزيادة الصافية البالغة 65 وظيفة وإلى استخدام جداول مرتبات وضعت للموظفين المعينين بعقود محدودة المدة. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique essentiellement par la création proposée de 54 postes supplémentaires d'agent recruté sur le plan national. | UN | 92 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح توفير 54 وظيفة إضافية للموظفين الوطنيين. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par le versement d'indemnités de licenciement au personnel dont l'engagement expire après la date d'expiration du mandat de la Mission, conformément au statut et au règlement du personnel. | UN | 20 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى دفع تعويض نهاية الخدمة للموظفين الذين تنتهي فترة التعاقد معهم بعد عدم تمديد ولاية البعثة وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
L'augmentation des ressources demandées est imputable essentiellement au fait qu'il faudra faire passer par profits et pertes 207 véhicules ayant excédé leur durée de vie ou dépassé 120 000 kilomètres ou ayant été gravement endommagés dans des accidents. | UN | 64 - ترجع الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى ضرورة استبدال 207 مركبات من المقرر شطبها حيث تجاوزت عمرها الاقتصادي الافتراضي، أو قطعت أكثر من 000 120 كيلومتر، أو أصيبت بإضرار بالغة نتيجة لحوادث. |
L'augmentation des ressources demandées est due essentiellement à la comptabilisation des pertes de change imputables aux fluctuations du taux de change du dollar par rapport aux autres monnaies. | UN | 29 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تسجيل خسائر في سعر الصرف، ناجمة عن التقلبات في معدل سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى. |
L'augmentation des ressources demandées pour 2014/15 s'explique principalement par : | UN | ويعزى ارتفاع الاحتياجات من الموارد للفترة 2014/2015 أساسا إلى ما يلي: |
La variation, soit 1 183 800 dollars, correspond principalement à l'augmentation des ressources demandées pour régler les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel liés à la création de 5 postes à pourvoir par du personnel recruté dans le pays (4 postes d'interprète et 1 poste d'assistant chargé des techniques de l'information). | UN | 12 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 800 183 1 دولار في إطار هذا الباب هو الاعتماد الإضافي الذي خصص للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الناجمة عن اقتراح إنشاء خمس وظائف وطنية جديدة (4 مترجمين شفويين ومساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات). |