"'auteur est" - Traduction Français en Arabe

    • صاحب البلاغ هو
        
    • صاحبة البلاغ هي
        
    • أن مقدمة البلاغ كانت
        
    • مقدمة البلاغ هي
        
    • يتولى مقدم البلاغ
        
    • صاحبةَ البلاغ
        
    • فصاحب البلاغ ما
        
    • مقدم البلاغ رئاسة
        
    Le domicile de l'auteur est son entourage direct et non pas l'ensemble de l'Australie. UN فمنزل صاحب البلاغ هو مجتمعه المحلي المباشر وليس أستراليا برمتها.
    Le domicile de l'auteur est son entourage direct et non pas l'ensemble de l'Australie. UN فمنزل صاحب البلاغ هو مجتمعه المحلي المباشر وليس أستراليا برمتها.
    Nous estimons que l'auteur est victime d'une violation de l'article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    1. L'auteur est Olga Pichugina, de nationalité polonaise, née en 1962. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي أولغا بيشوغينا، مواطنة من بيلاروس من مواليد عام 1962.
    1. L'auteur est Olga Pichugina, de nationalité polonaise, née en 1962. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي أولغا بيشوغينا ، مواطنة من بيلاروس من مواليد عام 1962.
    En conséquence, le Comité conclut que l'auteur est victime d'une violation de l'article 14, paragraphe 5, du Pacte. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    1. L'auteur est Aleksandr Komarovsky, né en 1942, de nationalité bélarussienne. UN 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942.
    2.1 L'auteur est fonctionnaire de l'État, en qualité de professeur agrégé de l'université. UN 2-1 صاحب البلاغ هو موظف حكومي يشغل وظيفة أستاذ جامعي.
    1. L'auteur est Aleksandr Komarovsky, né en 1942, de nationalité bélarussienne. UN 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942.
    1. L'auteur est A. P., de nationalité russe, né en 1969. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أ. ب.، وهو مواطن روسي وُلد عام 1969.
    2.1 L'auteur est un adepte du Falun Gong et vient de Fuqing, dans la province du Fujian en Chine. UN الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ 2-1 صاحب البلاغ هو من ممارسي الفالون غونغ وهو أصيل منطقة فوكينج بمقاطعة فوجيان الصينية.
    2.1 L'auteur est fonctionnaire de l'État, en qualité de professeur agrégé de l'université. UN 2-1 صاحب البلاغ هو موظف حكومي يشغل وظيفة أستاذ جامعي.
    2.1 L'auteur est le Président de l'association régionale de Gomel < < Initiatives civiles > > . UN 2-1 صاحب البلاغ هو رئيس جمعية " المبادرات المدنية " في منطقة غوميل.
    2.1 L'auteur est la fille de Saparmurad Yklymov, ancien Vice-Ministre de l'agriculture du Turkménistan. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي ابنة السيد سابارمراد إكليموف، نائب وزير الزراعة سابقاً في تركمانستان.
    2.1 L'auteur est la fille de Saparmurad Yklymov, ancien Vice-Ministre de l'agriculture du Turkménistan. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي ابنة السيد سابارمراد إكليموف، نائب وزير الزراعة سابقاً في تركمانستان.
    1. L'auteur est Mme Yuliya Vasil'yena Telitsina, intervenant au nom de son fils Vladimir Nikolayevich Telitsin, citoyen russe né en 1959 et décédé le 13 février 1994 lors de sa détention dans un centre correctionnel par le travail. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة يوليا فاسيل يينا تليتسينا، التي تنوب عن ابنها فلاديمير نيكولايفيتش تليتسين، وهو مواطن روسي ولد عام 1959 وتوفي في 13 شباط/فبراير 1994 أثناء احتجازه في مركز عمل إصلاحي.
    2.1 L'auteur est la fille premièrenée de M. Alfonso de Hoyos y Sánchez, décédé le 15 juillet 1995. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي الابنة البكر للسيد ألفونسو دي هويوس إي سانتشيز المتوفى في 15 تموز/يوليه 1995.
    Le Comité des droits de l'homme considère que l'auteur est victime d'une violation de l'article 25 du Pacte, lu conjointement avec l'article 2. UN وتعتبر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن مقدمة البلاغ كانت ضحية لانتهاك المادة 25 بالإضافة إلى المادة 2 من العهد.
    2.1 L'auteur est l'aînée des enfants d'Enrique Muñoz-Vargas y Herreros de Tejada, détenteur du titre de noblesse < < comte de Bulnes > > . UN 2-1 مقدمة البلاغ هي البنت البكر لإنريكي مونيوس - بارغاس إي إيريروس دي تيخادا الذي كان يحمل لقب " كونت بولنس " باعتباره لقب نبالة.
    2.1 L'auteur est président du syndicat de la société Kumho depuis le 27 septembre 1990 et membre fondateur du Forum de solidarité des syndicats de grandes entreprises. UN ٢-١ يتولى مقدم البلاغ رئاسة نقابة عمال شركة كمهو منذ ٧٢ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، وهو من اﻷعضاء المؤسسين لمنتدى تضامن نقابات عمال الشركات الكبيرة.
    L'auteur est représentée par un conseil, Mme Ozge Yildiz Arslan. UN وتمثل صاحبةَ البلاغ محامية هي السيدة أوزغ يلدز أرسلان.
    L'auteur est et demeure coupable aux yeux de la justice française suite à un procès qui n'a pas respecté les garanties que le Pacte prévoit. UN فصاحب البلاغ ما زال مذنباً في نظر القضاء الفرنسي نتيجة محاكمة لم تقدم له الضمانات التي ينص عليها العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus