"'automne" - Traduction Français en Arabe

    • خريف عام
        
    • الخريف
        
    • الربع الأخير
        
    • في خريف
        
    • الخريفية
        
    • لخريف
        
    • صيف وخريف
        
    • خريف هذا
        
    • الصيف والخريف
        
    • التي ستعقدها في
        
    Les cinq candidats sélectionnés commenceront leurs études à Shanghai (Chine) à l'automne 2011. UN وسيبدأ المرشحون الخمسة جميعا دراستهم في شنغهاي بالصين، في خريف عام 2011.
    Par conséquent, le groupe de travail ne devrait pas se réunir avant l'automne 2012, voir le printemps 2013. UN وأضافت أنه ينبغي، لهذا، أن يجتمع الفريق العامل قبل خريف عام 2012 أو قبل ربيع 2013.
    La loi relative aux soins de santé mentale devait aussi être révisée; cette révision était prévue pour l'automne 2012. UN وقانون الرعاية الصحية العقلية هو بدوره قيد الاستعراض؛ ومن المتوقع أن يتم ذلك في خريف عام 2012.
    Depuis la tenue des élections législatives, en automne dernier, le Gouvernement lituanien a changé. UN ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا.
    Nous avions envisagé à un moment donné de redonner aux provinces, à travers un projet de loi de l'automne dernier, la compétence. UN وكنا أزمعنا في وقت من اﻷوقات أن نعيد هذا الاختصاص إلى المقاطعات من خلال مشروع قانون وضع الخريف الماضي.
    L'examen comparatif en vue des nouvelles vagues de réduction prévues pour 2012 et 2013 a été achevé à l'automne 2011. UN وقد اكتملت في الربع الأخير من عام 2011 عملية الاستعراض المقارن لتقليص الوظائف في عامي 2012 و 2013.
    Une visite du Groupe de travail sur les entreprises et les droits de l'homme est prévue à l'automne 2013. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بزيارة إلى البلد في خريف عام 2013.
    Le Comité directeur devait se réunir à nouveau à l'automne de 1995. UN وتقرر أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة أخرى في خريف عام ٥٩٩١.
    Ce changement entrerait en vigueur dès la publication des nouvelles directives à l'automne 1995. UN ومن المتوقع تنفيذ هذا التغيير بنشر المبادئ التوجيهية الجديدة في خريف عام ٥٩٩١.
    Son rapport final est attendu à l'automne 1995. UN ويتوقع صدور تقريرها النهائي في خريف عام ١٩٩٥.
    ∙ À l'automne 1997, éléments directifs concernant la formulation, le suivi et l'évaluation des programmes de renforcement des capacités UN ● عناصر التوجيه اللازمة لتصميم برامج بناء القدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها على النحو المطلوب بحلول خريف عام ١٩٩٧
    Deux nouvelles bandes de fréquences régionales devaient commencer leurs émissions à l'automne de 1997. UN وكان من المقرر أن تبدأ قناتان إقليميتان جديدتان عملياتهما في خريف عام ٧٩٩١.
    Actuellement, nous travaillons au deuxième rapport, qui sera présenté à l'automne prochain. UN ونعمل حاليا على إعداد التقرير الثاني، الذي يقدم في الخريف القادم.
    Le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. UN لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب.
    Une proposition complète et détaillée leur est présentée par la suite, pour décision (en automne). UN ويعقب إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل شامل في الخريف لتبت فيه الهيئتان.
    La réunion internationale de cet automne revêt une importance cruciale, mais les défis au Moyen-Orient ne se limitent pas à ce conflit. UN ويكتسي الاجتماع المزمع عقده هذا الخريف أهمية كبرى. لكن التحديات في الشرق الأوسط لا تقتصر على ذلك الصراع.
    Cela s'inscrit dans le cadre du plan d'action stratégique pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération qu'elle élabore actuellement et qu'elle présentera au Conseil de sécurité en automne. UN وتشكل تلك الخطوات جزءا من خريطة الطريق الاستراتيجية لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون التي تعكف ممثلتي الخاصة على وضعها والتي ستقدمها إلى مجلس الأمن في الربع الأخير من عام 2013.
    En automne 2012, l'Alliance a organisé deux sessions d'échange pour 24 boursiers. UN 33 - في الربع الأخير من عام 2012، نظم التحالف دورتي تبادل شملت 24 زميلاً.
    Le projet de loi ne figure pas à l'ordre du jour de la session d'automne du Seimas. UN ولا يرد مشروع هذا القانون على جدول الأعمال الأخير لدورة البرلمان الخريفية.
    À cette fin, il a abordé la question du changement climatique à ses sessions de l'automne 2011 et du printemps 2012. UN ولهذا الغرض، تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين تغير المناخ في دورتيه لخريف عام 2011 وربيع عام 2012.
    En Croatie, la plupart des disparitions se sont produites au cours de l'été et de l'automne 1991. UN ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١.
    Parmi les pays auxquels on songe figurent l'ex—Yougoslavie (à l'automne), la Chine et le Japon. UN ومن بين المواقع المقترحة للتفتيش يوغوسلافيا السابقة، في خريف هذا العام، والصين فاليابان بعد ذلك.
    Durant l'été et l'automne de 1995, l'UNAVEM III a commencé à créer ces zones de casernement. UN وخلال فصلَي الصيف والخريف من عام ١٩٩٥، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تجهيز مناطق التجميع.
    Il examinera le rapport du Secrétaire général sur l'harmonisation des conditions d'emploi à la session qu'il tiendra à l'automne 2007 et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. M. Bureaux de liaison UN ومن هذه الناحية سوف تنظر اللجنة في تقرير الأمين العام المتعلق بتنسيق ظروف الخدمة في الدورة التي ستعقدها في خريف عام 2007، كما أنها ستقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus