Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة. |
La délégation autrichienne étudiera les sujets proposés et formulera d'autres observations lors des consultations officieuses de la Commission. | UN | وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
autres observations concernant le projet d'article 89 sur les contrats de volume | UN | تعليقات إضافية على مشروع المادة 89 بشأن العقود الكمية مسائل أخرى |
Nous pourrons toujours revenir à ce paragraphe s'il souhaite faire d'autres observations. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |
autres observations de l'État partie et commentaires de l'auteur | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف وتعليق صاحبي البلاغ عليها |
On trouvera aux paragraphes 94 à 148 ci-dessous d'autres observations sur les dépenses opérationnelles. | UN | ويرد في الفقرات 94 إلى 148 أدناه مزيد من التعليقات بشأن الاحتياجات التشغيلية. |
Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation sont indiquées au paragraphe 163 du rapport du Comité. | UN | وترد تعليقات إضافية عن هذه التوصية في الفقرة 163 من تقرير المجلس. التاريخ المستهدف: مستمر |
D'autres observations seraient intégrées à une déclaration plus complète qui serait publiée sur le site Extranet du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستُقدَّم تعليقات إضافية في بيان أشمل سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان. |
Les autres observations de l'Administration sur cette recommandation figurent au paragraphe 170 du rapport du Comité. | UN | وترد تعليقات إضافية للإدارة على التوصية في الفقرة 170 من تقرير المجلس. |
Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres observations avant de prendre une décision dans cette affaire. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres observations avant de prendre une décision dans cette affaire. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
On trouvera d'autres observations de l'Administration sur cette recommandation au paragraphe 21 du rapport du Comité. | UN | وترد تعليقات إضافية مقدمة من الإدارة على التوصيات في الفقرة 21 من تقرير المجلس. |
Compte tenu de sa recommandation figurant au paragraphe 23, il ne fera pas d'autres observations en ce qui concerne le transfert de fonctions entre la Division du personnel des missions et le Centre de services mondial. | UN | ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي. |
Toutes autres observations reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
J'invite le secrétariat à prendre la parole s'il a d'autres observations à faire concernant ce document. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة. |
La délégation des États-Unis d'Amérique aura peut-être d'autres observations à formuler à l'avenir sur le sujet du point 4 de l'ordre du jour. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
En l'absence d'autres observations de la part de l'auteur, ladite requête ne pouvait être ni enregistrée ni communiquée à la Commission. | UN | ونظراً لعدم ورود ملاحظات إضافية من صاحب البلاغ لم يتسن تسجيل عريضته أو إحالتها إلى اللجنة. |
6.1 Le 30 janvier 2002, l'État partie a présenté d'autres observations sur la recevabilité ainsi que sur le fond. | UN | 6-1 قدمت الدولة الطرف في 30 كانون الثاني/يناير 2002 ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وكذلك بشأن أسسه الموضوعية. |
Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Pourrait-il y avoir un consensus sur cette proposition? Je ne vois pas d'autres observations. | UN | هل هذا اقتراح من شأنه أن يحظى بتوافق في الآراء؟ لا أرى أي تعليقات أخرى. |
Toutefois, les autres observations figurant dans l’exposé du PNUE ne viennent pas appuyer cette affirmation. | UN | بيد أن التعليقات اﻷخرى الواردة في الوثيقة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لا تؤيد هذا القول. |
S'il n'y a pas d'autres observations à ce stade, je passe à ma déclaration finale en ma qualité de Président. | UN | وإذا لم تكن هناك ملاحظات أخرى الآن فإنني أنتقل إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة كرئيس للمؤتمر. |
Il a formulé d'autres observations sur le rôle et les fonctions du groupe de gestion du changement au chapitre I plus haut. | UN | وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه. |