"'autres organes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • الهيئات الأخرى للأمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • آخر من أجهزة الأمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة الأخرى
        
    • من الهيئات التابعة للأمم المتحدة
        
    • وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى
        
    Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية
    :: Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones; UN :: التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Les États Membres devaient jouer un rôle plus actif dans d'autres organes des Nations Unies pour donner suite aux recommandations de la Commission. UN وذكر أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في سائر هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة توصيات اللجنة.
    Cela empêche d'autres organes des Nations Unies qui le pourraient d'agir et d'apporter une contribution précieuse au règlement de conflits et de controverses. UN وهذا يمنع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، التي يمكن أن تسهم في حل الصراعات والخلافات إسهاما قيما، من اتخاذ أي إجراء.
    A. Coopération avec d'autres organes des Nations Unies UN ألف - التعاون مع الهيئات الأخرى للأمم المتحدة
    Un statut renforcé pour la Commission européenne au Comité exécutif serait conforme à son statut auprès d'autres organes des Nations Unies. UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    :: Avis sur la rédaction, la négociation et l'application des résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des autres organes des Nations Unies UN إسداء المشورة حول صياغة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والتفاوض بشأنها وتنفيذها
    Les travaux de l'Assemblée générale ne doivent pas avoir précédence sur ceux d'autres organes des Nations Unies qui sont indépendants de l'Assemblée générale. UN وينبغي ألا يُمنح عمل الجمعية العامة أسبقية على هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل بصورة مستقلة عن الجمعية العامة.
    Dans l'intervalle, le Comité pourrait conserver toutes les informations utiles et transmettre les informations non confidentielles à d'autres organes des Nations Unies. UN وفي غضون ذلك، يمكن أن تحتفظ اللجنة بسجلات جميع المعلومات ذات الصلة وتتبادل المعلومات غير السرية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les discussions sur le maintien de la paix qui se déroulaient dans d'autres organes des Nations Unies ne devaient pas empêcher le Comité spécial d'examiner les aspects juridiques de cette question. UN وذُكر أن مناقشات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حفظ السلام ينبغي ألا تحول دون نظر اللجنة الخاصة في جوانبه القانونية.
    La réforme de l'Organisation est liée au renforcement des autres organes des Nations Unies, notamment de l'Assemblée générale. UN وإن إصلاح المنظمة يرتبط بتعزيز هيئات الأمم المتحدة الأخرى المنشأة بموجب الميثاق، وأولها الجمعية العامة.
    Il en va de même dans le cadre de l'Assemblée générale ou autres organes des Nations Unies. UN وينطبق القول ذاته في إطار الجمعية العامة أو هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Nous nous félicitons du retour de la République sud-africaine à sa place à l'Assemblée générale et dans d'autres organes des Nations Unies. UN ونحن نرحب بعودة جمهورية جنوب افريقيا إلى مقعدها في الجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    G. Relations avec d'autres organes des Nations Unies et organes créés en vertu d'instruments UN العلاقات مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات التعاهدية
    Reconnaissant qu'il importe d'assurer une interaction et une coopération avec les autres organes des Nations Unies oeuvrant en faveur des droits de l'enfant, UN إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل،
    Le Centre a été prié d'informer régulièrement de ses activités les autres organes des Nations Unies. UN وطلب إلى المركز أن يقوم بصورة منتظمة بإبلاغ سائر هيئات اﻷمم المتحدة بما يقوم به من أنشطة.
    En tant que petit État insulaire, nous attendons avec intérêt la finalisation des options politiques et des instruments et mécanismes financiers qu'examinent la Commission pour le développement durable et les autres organes des Nations Unies. UN وإننا نتطلع، بوصفنا دولا جزرية صغيرة، الى وضع صيغة نهائية للخيارات السياسية والصكوك واﻵليات المالية التي هي قيد النظر من قبل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Sous l'autorité du Président, le Bureau devrait faire fonction de bras exécutif du Cabinet du Président, dirigeant les travaux de l'Assemblée et entretenant une relation verticale avec les chefs des autres organes des Nations Unies. UN فينبغي أن يقوم المكتب، تحت سلطة الرئيس، أن يعمل كذراع تنفيذية لمنصب الرئيس، فيشرف على عمل الجمعية ويتفاعل رأسيا مع رؤساء الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Un statut renforcé pour la Commission européenne au Comité exécutif serait conforme à son statut auprès d'autres organes des Nations Unies. UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Il existe de nombreux exemples d'empiètement du Conseil sur les pouvoirs et les prérogatives de l'Assemblée et d'autres organes des Nations Unies. UN وثمة نماذج عديدة لتعدي المجلس على سلطات واختصاصات الجمعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    M. McBride a demandé quelles seraient les incidences de l'examen de la responsabilité de protéger dans d'autres organes des Nations Unies si le Conseil était activement saisi de la situation au Kenya et au Zimbabwe. UN السيد ماكبرايد: قال إنه يتساءل عما قد يترتب من آثار على مناقشة مفهوم مسؤولية الحماية في جهاز آخر من أجهزة الأمم المتحدة إذا لُفت انتباه مجلس الأمن فعليا إلى الحالتين في كينيا وزيمبابوي.
    Cependant, cela ne doit pas se faire au détriment de la responsabilité et de la participation des autres organes des Nations Unies. UN ولكن ذلك يجب ألا يتم على حساب مسؤولية أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومشاركتها.
    L'adoption de la Déclaration assure désormais que les droits des peuples autochtones bénéficieront de l'attention du Conseil des droits de l'homme et d'autres organes des Nations Unies. UN وأضاف قائلاً إن اعتماد الإعلان سوف يكفل أن تحظى حقوق الشعوب الأصلية بالدراسة أمام مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    D'autres organes des Nations Unies pourraient eux aussi s'engager dans cette voie et changer leurs méthodes de travail pour pouvoir surmonter les nouvelles difficultés. UN وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى بوسعها أيضا أن تسلك هذا السبيل وأن تغير من طرق عملها حتى تتمكن من التغلب على الصعوبات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus