"'autres organes internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات الدولية اﻷخرى
        
    • جهات دولية أخرى
        
    • هيئات دولية أخرى
        
    Par ailleurs, la composition des groupes régionaux devrait correspondre aux arrangements existants dans d'autres organes internationaux. UN وزيادة على ذلك، يتعين أن يتناظر تكوين المناطق مع الترتيبات القائمة في الهيئات الدولية اﻷخرى.
    À cet égard, peut-être conviendrait-il de comparer les instruments d'établissement de rapports utilisés par d'autres organes internationaux qui reçoivent de telles données. UN وقد يكون من المستصوب أيضا لهذا الغرض إجراء مقارنة بين وسائل اﻹبلاغ التي تستخدمها الهيئات الدولية اﻷخرى التي تتلقى بيانات كهذه.
    Les représentants désignés par d'autres organes internationaux invités à la Conférence peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de la Commission plénière et des autres organes subsidiaires créés en vertu de l'article 50. UN للممثلين الذين تسميهم الهيئات الدولية اﻷخرى المدعوة إلى المؤتمر أن يشتركوا، بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الجامعة، وفي مداولات الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادة ٥٠.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre des dispositions pour placer dès que possible les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'autres organes internationaux de vérification. UN 38 - وينبغي أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التدابير اللازمة لإخضاع المواد الإنشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها لأغراض عسكرية للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أية جهات دولية أخرى مختصة وذلك في أقرب وقت مستطاع.
    Il est nécessaire de promouvoir les objectifs de la prévention d'une course aux armements dans l'espace en y associant d'autres organes internationaux intéressés par les questions relatives à la conquête de l'espace. UN ومن اللازم المضي بأهداف منع سباق التسلح في الفضاء قدماً عن طريق إشراك هيئات دولية أخرى معنية بقضايا استكشاف الفضاء.
    Les représentants désignés par d'autres organes internationaux invités à la Conférence peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de la Commission plénière et des autres organes subsidiaires créés en vertu de l'article 50. UN للممثلين الذين تسميهم الهيئات الدولية اﻷخرى المدعوة إلى المؤتمر أن يشتركوا، بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الجامعة، وفي مداولات الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادة ٥٠.
    Coopération avec d'autres organes internationaux UN التعاون مع الهيئات الدولية اﻷخرى
    La Conférence a adopté un programme-cadre d'action mondiale encourageant l'appui mutuel et la coopération avec d'autres organes internationaux, ainsi que la mise au point d'un programme de travail correspondant au processus engagé par la Convention. UN فقد اعتُمد فيه إطار للعمل العالمي يشجع على دعم الهيئات الدولية اﻷخرى والتعاون معها وعلى وضع برنامج عمل لعملية الاتفاقية.
    62. Représentants d'autres organes internationaux 17 UN ممثلو الهيئات الدولية اﻷخرى
    Article 62. Représentants d'autres organes internationaux UN المادة ٦٢ - ممثلو الهيئات الدولية اﻷخرى
    Article 62. Représentants d'autres organes internationaux UN المادة ٦٢ - ممثلو الهيئات الدولية اﻷخرى
    La seule solution à laquelle nous puissions penser à ce stade consiste soit en un recours aux possibilités de coordination offertes par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité ou d'autres organes internationaux qui exercent leur compétence dans le domaine pertinent, soit en un recours à d'éventuels arrangements spéciaux entre tous les Etats lésés ou groupes d'Etats lésés. UN والسبيل الوحيد لمعالجة هذه المشكلة الذي يمكننا التفكير فيه اﻵن يتمثل إما في الاعتماد على امكانيات التنسيق التي تتيحها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أو الهيئات الدولية اﻷخرى التي تمارس اختصاصاً في المجال ذي الصلة، أو الاعتماد على ترتيبات مخصصة ممكنة فيما بين كافة الدول المضرورة أو أية مجموعات منها.
    En ce qui concerne plus particulièrement le premier de ces sujets, elle estime elle aussi qu'il faut tenir compte des travaux menés par d'autres organes internationaux tels qu'UNIDROIT afin d'éviter des efforts inutiles et d'éventuels conflits. UN وفي ميدان الحوالة في تمويل الديون بصورة خاصة يتفق وفده مع وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أعمال الهيئات الدولية اﻷخرى مثل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص حتي يتم تفادي ازدواج الجهود والتنازع الذي قد يحدث.
    20. L'une des plus flagrantes disparités entre les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et ceux des autres organes internationaux créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme concerne le temps alloué pour l'examen des rapports des États parties. UN ٢٠ - إن أحد أوضح التباينات في أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بالمقارنة بأعمال الهيئات الدولية اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات بشأن حقوق اﻹنسان، هو مدى الوقت المتاح للنظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    22. M. DONG Yi (Chine), appuyé par M. TELL (France), M. BAUM (Observateur de la Chambre de commerce internationale) et M. UCHIDA (Japon), dit que la définition que donne la loi type de l'EDI est analogue à celle qu'utilisent les autres organes internationaux comme le Conseil économique et social, et qu'il faut la conserver telle qu'elle est actuellement formulée. UN ٢٢ - السيد دونغ يي )الصين(، يؤيده السيد تيل )فرنسا(، و السيد باوم )المراقب عن غرفة التجارة الدولية(، و السيد بوتشيدا )اليابان(: قال إن تعريف التبادل الالكتروني للبيانات الواردة في القانون النموذجي يتمشى والتعريفات المستخدمة في الهيئات الدولية اﻷخرى مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإنه ينبغي اﻹبقاء عليه بصيغته الحالية.
    42. Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre des dispositions pour placer dès que possible les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'autres organes internationaux de vérification. UN 42- وينبغي أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التدابير اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها لأغراض عسكرية للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أية جهات دولية أخرى مختصة وذلك في أقرب وقت مستطاع.
    42. Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre des dispositions pour placer dès que possible les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires sous le contrôle de l'AIEA ou d'autres organes internationaux de vérification. UN 42- وينبغي أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التدابير اللازمة لإخضاع المواد الإنشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها لأغراض عسكرية للتحقق من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أية جهات دولية أخرى مختصة وذلك في أقرب وقت مستطاع.
    Celle-ci a donné au principe du consensus une importance décisive, ce qui la distingue de bien d'autres organes internationaux. UN وأشار إلى أن توافق اﻵراء أمر حيوي لعمل اللجنة، وهذا هو وجه الاختلاف بينها وبين هيئات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus