Permettez-moi également, au nom de ma délégation, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je saisis cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Je saisis cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم. |
Le Groupe des États d'Europe orientale vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir accédé à vos fonctions de premier Président de la Conférence du désarmement pour la session de 2011. | UN | إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تهنئكم، سيدي الرئيس، لتوليكم مهامكم كأول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح. |
Qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation vietnamienne, de vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر. |
Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | في البداية، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
J'ai le grand plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. | UN | وأود أن أهنئكم سيدي الرئيس على توليكم مهامكم. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans le travail que vous et vos collaborateurs effectuez. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم. |
Permettez-moi de saisir cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous souhaiter le plein succès dans vos efforts jusqu'à la fin de la présidence. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية. |
Monsieur le Président, je voudrais aussi vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم إليكم بالتهنئة، يا سيادة الرئيس، على توليكم قيادة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la première présidence de la session de 2004 de la Conférence. | UN | وأود في مستهل كلمتي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2004. |
Permettez-moi de féliciter le Canada, et vous-même en particulier, M. Grinius, d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ كندا وأهنئكم، سعادة السفير غرينيوس، على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement au début de la session de 2011. | UN | سيادة الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 2011. |
Ma délégation vous félicite chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et vous promet un soutien sans faille au nom du succès de cette instance. | UN | يهنئ وفد بلدي سيادتكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعدكم بدعمه الكامل من أجل نجاح هذا المؤتمر. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة. |
Je voudrais également m'associer à mes autres collègues et vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أنضم إلى زملائي الآخرين وأهنئكم بحرارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Macedo Soares (Brésil) (parle en anglais): Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement au nom de la Belgique. | UN | السيد ماثيدو سواريس (البرازيل): سيدي الرئيس، أودّ باسم بلجيكا أن أُهنئكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح باسم بلجيكا. |
M. CHANG (République de Corée) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettezmoi d'emblée de vous féliciter d'avoir accédé à la quatrième présidence de la session de 2008 de la Conférence du désarmement. | UN | السيد شانغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي سيادة يا الرئيس، في البداية، أن أهنئكم على تولّيكم ولاية الرئاسة الرابعة لعام 2008 لمؤتمر نزع السلاح. |
M. DANENOV (Kazakhstan) (traduit du russe) : Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la fonction de Président de la Conférence du désarmement. | UN | السيد دانينوف (كازاخستان) (الترجمة عن الروسية): سيدي، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. HAMOUI (République arabe syrienne) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord, au nom de notre Groupe, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد حموي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، في مستهل كلمتي، بأن أهنئكم، بالنيابة عن المجموعة، لتسلمكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, je vous félicite chaleureusement d'avoir accédé à la première présidence de la Conférence du désarmement pour la session de 2011. | UN | وأتقدّم إليكم، سيادة الرئيس، بأحر التهاني على تعيينكم أول رئيس لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2011. |
M. Al-Nuqari (République arabe syrienne) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre aux orateurs précédents pour vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence, et de vous souhaiter le plein succès, ainsi qu'à votre délégation. | UN | السيد النّقري (الجمهورية العربية السورية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى أصوات الآخرين لتهنئتكم على تقلّدكم رئاسة المؤتمر متمنياً لكم ولوفدكم كل النجاح والتوفيق. |
Mme Jáquez Huacuja (Mexique) (parle en espagnol): Tout d'abord, permettez-moi de souhaiter la bienvenue au nouveau Représentant permanent du Myanmar et de féliciter la Représentante permanente du Royaume-Uni d'avoir accédé à ses nouvelles fonctions. | UN | السيدة خاكيث واكوخا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بالممثل الدائم الجديد لميانمار وأهنئ الممثلة الدائمة للمملكة المتحدة على توليها لمنصبها الجديد. |
Alors que vous accédez à la présidence, permetteznous de vous féliciter d'avoir accédé à cette fonction et, au risque de paraître d'un optimisme démesuré, de vous souhaiter de parvenir à faire sortir la Conférence du désarmement de l'impasse déplorable dans laquelle elle se trouve. | UN | بما أني أخذت الكلمة في بداية توليكم رئاسة المؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلُّدكم هذا المنصب. وبالرغم من أن رجائي قد يبدو مفرط التفاؤل، أود أن أتمنى لكم كل التوفيق في إخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي وقع فيه. |