"'effectif autorisé" - Traduction Français en Arabe

    • القوام المأذون به
        
    • ملاك الموظفين المأذون به
        
    • القوة المأذون بها
        
    • الموظفين المأذون بهم
        
    • أصل قوام مأذون به
        
    • العدد المأذون به من
        
    • القوات المأذون به
        
    • بقوام مأذون به
        
    • المأذون به وهو
        
    • مقترح لقوام
        
    • مستوى قوام مأذون به
        
    La différence entre l'effectif autorisé de 44 870 hommes et l'effectif estimatif de 39 520 était de 5 350 personnes. UN والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا.
    La composante militaire a un effectif autorisé de 1 350 hommes. UN القوام المأذون به للعنصر العسكري يبلغ 350 1 فردا.
    L'effectif total des unités de police constituées s'élève à 1 812 hommes, soit 68 % de l'effectif autorisé (2660). UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    VII. effectif autorisé et calendrier de retrait du personnel civil pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1995 39 UN السابع - ملاك الموظفين المأذون به وجدول سحب الموظفين المدنيين للفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    L'AMISOM a augmenté récemment son effectif, ce qui lui a permis de le porter à un niveau proche de l'effectif autorisé. UN وقد زادت البعثة مؤخراً قوام قواتها، مقتربةً من مستوى القوام المأذون به.
    L'effectif autorisé de la composante forces de police est de 1 200 membres. UN ويبلغ القوام المأذون به لعنصر الشرطة 200 1 عنصر.
    L'effectif total des unités de police constituées s'élèvent ainsi à 1 819, soit 68 % de l'effectif autorisé (2 660). UN وبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة 819 1 فردا، أو نسبة 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 660 2 فردا.
    L'effectif autorisé de la force est de 19 555 militaires, au nombre desquels figurent actuellement 360 observateurs militaires et officiers de liaison. UN ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال.
    L'effectif actuellement déployé représente 68 % de l'effectif autorisé. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    Ce chiffre représente 64,13 % de l'effectif autorisé, qui est de 19 555 hommes. UN ويمثل هذا الرقم 64.13 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فردا.
    En outre, les postes civils étaient liés au déploiement de militaires et certains d'entre eux étaient maintenus lorsque l'effectif autorisé n'avait pas été atteint. UN كما أن الوظائف المدنية مرتبطة بنشر أفراد القوات، ويُحتفظ ببعض الوظائف عند عدم بلوغ القوات القوام المأذون به.
    L'effectif autorisé demeure inchangé, ce qui laisse une marge de manœuvre pour faire face à l'évolution éventuelle des besoins opérationnels. UN ويظل القوام المأذون به عند 13 مستشارا لإتاحة قدر من المرونة في تلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    L'effectif autorisé de la composante civile, personnel local compris, est de 203. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني، بمن فيهم الموظفون المحليون، ٢٠٣ من اﻷفراد.
    :: effectif autorisé récemment porté à 18 agents de la police civile UN :: القوام المأذون به مؤخرا البالغ 18 شرطيا مدنيا
    Il a été calculé sur la base du déploiement de l'effectif autorisé le plus élevé pendant l'exercice budgétaire. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس كامل القوام المأذون به خلال فترة الميزانية. 500 186 6 دولار
    À la fin de 2014, l'effectif autorisé de la Mission s'élève à 217 personnes. UN ويبلغ حاليا، أي في أواخر عام 2014، مستوى ملاك الموظفين المأذون به للبعثة 217 وظيفة.
    Le montant des dépenses prévues à la rubrique " Déploiement, relève et rapatriement " avait été établi sur la base de l'effectif autorisé, à savoir 1 230 hommes. UN استندت تكاليف سفر القوات الى الموقع وتناوبها وعودتها الى الوطن الى القوة المأذون بها وهي ٢٣٠ ١ فردا.
    8. Afin que la Mission spéciale puisse poursuivre et renforcer ses activités, elle devrait continuer de disposer de l'effectif autorisé en 1996. UN ٨ - وستستلزم مواصلة وتعزيز اﻷنشطة التي تضطلع بها البعثة الخاصة استمرار خدمات الموظفين المأذون بهم في عام ١٩٩٦.
    23. Au 30 novembre 1995, les observateurs de police civile d'UNAVEM III étaient au nombre de 253, l'effectif autorisé étant de 260 personnes. UN ٢٣ - حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، كان عدد مراقبي الشرطة المدنية الذين يخدمون مع البعثة قد وصل إلى ٢٥٣، من أصل قوام مأذون به هو ٢٦٠ مراقبا.
    L'effectif autorisé pour le personnel international au cours de cette période est de 243 personnes. UN يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة.
    Étant donné le contexte actuel, notamment dans l'état du Jonglei, il reste nécessaire de maintenir l'effectif autorisé de la MINUSS à 7 000 hommes pour qu'elle puisse mener à bien les tâches qui lui ont été confiées. UN ونظرا لحالة الأمن السائدة حاليا، بما في ذلك الحالة في ولاية جونقلي، فمن الضروري الحفاظ على قوام القوات المأذون به حاليا والبالغ 000 7 فرد كي يصبح في مقدور بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أداء المهام المناطة بها.
    En ce qui concerne la MINUBH, par exemple, une équipe d'évaluation initiale avait recommandé que l'effectif autorisé soit de 1 722 hommes, sur la base du rapport réputé souhaitable entre la force de police civile des Nations Unies et la police locale. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مثلا، أوصى فريق التقييم المبدئي بقوام مأذون به قدره 722 1 من أفراد الشرطة المدنية وذلك استنادا إلى نسبة محبذة بين الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة والشرطة المحلية.
    Un escadron des communications de la force doit également être constitué, ce qui portera au complet l'effectif autorisé de la Mission, soit 15 000 hommes. UN ويتم حاليا تكوين سرية اتصالات تابعة للقوة سيصل عدد أفراد القوة بعد نشرها إلى المستوى المأذون به وهو 000 15 فرد.
    a Niveau maximum de l'effectif autorisé ou proposé. UN (أ) تمثل أعلى مستوى مأذون به/مقترح لقوام البعثة.
    a Niveau le plus élevé, entre le début et la fin de l'exercice, de l'effectif autorisé/proposé. UN وحدات الشرطة المشكلة (أ) تمثل أعلى مستوى قوام مأذون به/مقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus