À l'échelon national, il a institué le cadre légal et institutionnel nécessaire à la solution judicieuse des problèmes d'efficience énergétique. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أرسى الاتحاد الإطار القانوني والمؤسسي اللازم للتوصل إلى الحلول الناجعة لمشاكل كفاءة استخدام الطاقة. |
iii) Comité directeur du programme < < efficience énergétique 21 > > : | UN | ' 3` اللجنة التوجيهية لمشروع كفاءة استخدام الطاقة في القرن 21: |
Ainsi, 11 pays ont appliqué les recommandations de la CEE sur l'efficience énergétique et les énergies renouvelables et adopté des politiques et mesures nationales adaptées. | UN | ونتيجة لذلك، نفَّذ 11 بلدا توصيات اللجنة بشأن كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة واعتمدت هذه البلدان سياسات وتدابير وطنية مناسبة. |
b) Amélioration globale de l'efficience énergétique, notamment par la création, dans l'ensemble de la CEE, d'un marché destiné à la favoriser | UN | (ب) تحسّن الكفاءة في مجال الطاقة عمومًا، بطرق منها تشكيل سوق لكفاءة الطاقة في جميع أنحاء منطقة اللجنة |
i) Services consultatifs : Centre du gaz (2); programme < < efficience énergétique 21 > > (2); projet mondial < < efficience énergétique 21 > > (2); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: مركز الغاز (2)؛ مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21 (2)؛ المشروع العالمي لكفاءة الطاقة للقرن 21 (2)؛ |
Grâce à son assistance, 14 projets sur l'efficience énergétique et les énergies renouvelables ont été exécutés dans les pays bénéficiaires. | UN | وأسفرت أيضا المساعدة المقدمة من اللجنة عن وضع 14 مشروعا من مشاريع كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة في البلدان المستفيدة. |
Grâce à ces activités, le nombre de pays appliquant effectivement les recommandations de la CEE en matière d'efficience énergétique et d'énergies renouvelables devrait passer de 10 à 11 au cours de l'exercice. | UN | ويُنتظر نتيجة لتلك الأنشطة أن يزيد عدد البلدان التي تنفذ على نحو فعلي توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة من 10 بلدان إلى 11 بلدا في فترة السنتين. |
Grâce à ces activités, le nombre de pays appliquant effectivement les recommandations de la CEE en matière d'efficience énergétique et d'énergies renouvelables devrait passer de 11 à 12 au cours de l'exercice. | UN | ويُنتظر نتيجة لتلك الأنشطة أن يزيد عدد البلدان التي تنفذ توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو فعلي في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة من 11 إلى 12 بلدا في فترة السنتين. |
Les villes devraient se concentrer sur la réalisation de gains provenant de l'efficience énergétique grâce à une conception des villes plus efficiente sur le plan énergétique et la construction de bâtiments économes en énergie. | UN | ويجب أن تركز المدن على تحقيق مكاسب من كفاءة الطاقة عبر أشكال حضرية أكثر كفاءةً في استخدام الطاقة مع كفاءة استخدام الطاقة في المباني. |
E. Intensifier les activités réalisées dans le cadre de programmes d'efficience énergétique ou d'échange de matériel de réfrigération afin de récupérer et de détruire les substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | هاء - دعم العمل الذي يتم في إطار كفاءة استخدام الطاقة أو برامج تبادل معدات التبريد ذات الصلة لاستعادة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها |
Les dernières initiatives visant à inclure la récupération des substances appauvrissant la couche d'ozone dans les activités réalisées pour accroître l'efficience énergétique ont permis une récupération plus efficace et rentable des substances associées à l'appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | وقد أتاحت الجهود الأخيرة لإدراج استعادة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ضمن جهود زيادة كفاءة استخدام الطاقة المزيد من عمليات الاستعادة الأكثر كفاءة والمجدية من حيث التكلفة للمواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
19. Encourage les pays à promouvoir l'efficience énergétique dans les secteurs de la production de l'électricité et de son transport, de la production de chaleur pour le chauffage des bâtiments et des moteurs électriques; | UN | 19 - تشجع البلدان على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات توليد الطاقة وتوزيعها، وإنتاج الحرارة لتدفئة المباني، والمحركات الكهربائية؛ |
Atelier sous-régional organisé par l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) et la CESAP sur le renforcement de la capacité institutionnelle de promouvoir l'efficience énergétique en Asie du Sud | UN | حلقة عمل دون إقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تعزيز القدرات المؤسسية من أجل دعم كفاءة استخدام الطاقة في جنوب آسيا |
Les politiques visant à promouvoir l'efficience énergétique dans les infrastructures stationnaires ayant une longue durée de vie, telles que les nouvelles centrales électriques et les nouveaux bâtiments, pourraient apporter une contribution importante à cet égard, voire, dans certains cas, permettre de faire des économies nettes. | UN | ويمكن أن تساهم السياسات الرامية إلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في هياكل أساسية ثابتة وصالحة للاستخدام لمدد طويلة، كما في محطات جديدة لتوليد الطاقة وفي المباني الجديدة، مساهمة كبيرة في هذا المجال مع تحقيق وفورات صافية في التكاليف في بعض الحالات. |
La Fédération de Russie a lancé plusieurs initiatives importantes à l'échelle régionale et mondiale, notamment la Déclaration et le Plan d'action de Saint-Pétersbourg pour la sécurité énergétique mondiale de 2006, et elle est cofondateur du Partenariat international pour la coopération en matière d'efficience énergétique. | UN | وقد دشن الاتحاد الروسي عدة مبادرات هامة ذات بعد إقليمي وعالمي، منها إعلان وخطة عمل سانت بطرسبرغ بشأن أمن الطاقة العالمي لعام 2006، وكان عضوا مؤسسا في الشراكة الدولية للتعاون في مجال كفاءة استخدام الطاقة. |
a) i) Nombre de pays ayant effectivement appliqué les recommandations de la CEE en matière d'efficience énergétique | UN | (أ) ' 1` عدد البلدان التي نفذت على نحو فعلي توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بتحقيق كفاءة استخدام الطاقة |
e) Établissement ou renforcement de réseaux d'experts et de décideurs en matière d'efficience énergétique (aux niveaux sous-régional et régional). | UN | (هـ) إنشاء/تعزيز شبكات للخبراء ومقرري السياسات في مجال كفاءة استخدام الطاقة (على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي). |
Huit institutions ou autorités compétentes devraient, grâce au sous-programme, avoir adopté et appliqué les meilleures pratiques et les recommandations relatives à l'efficience énergétique et à la création de partenariats public-privé favorables aux pauvres dans le domaine des énergies renouvelables. | UN | ويُتوقع أيضا أن تكون ثماني مؤسسات/هيئات ذات صلة قد اعتمدت ونفذت أفضل الممارسات/التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة استخدام الطاقة وبالشراكة بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء في مجال الطاقة المتجددة نتيجة لتدخل البرنامج الفرعي. |
b) i) Augmentation du nombre de projets d'investissement dans l'efficience énergétique au titre du programme < < efficience énergétique 21 > > approuvés pour financement dans les pays en transition économique | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المشاريع الاستثمارية المتعلقة بكفاءة الطاقة التي توضع في إطار برامج اللجنة لكفاءة الطاقة للقرن 21 والتي اعتُمد تمويلها في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |