a) 232 890 200 dollars, montant qui représente la moitié du montant prévu des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 62/237 B; | UN | (أ) مبلغ 200 890 232 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدّرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 62/237 باء؛ |
a) 232 890 200 dollars, montant qui représente la moitié du montant prévu des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 62/237 B; | UN | (أ) مبلغ 200 890 232 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدّرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 62/237 باء؛ |
a) 232 890 200 dollars, montant qui représente la moitié du montant prévu des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 62/237 B ; | UN | (أ) مبلغ قدره 200 890 232 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 62/237 باء؛ |
51. Invite la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à examiner le nouveau système d'administration de la justice qu'elle a approuvé; | UN | 51 - تدعو المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى النظر في النظام الجديد لإقامة العدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛ |
1. Réaffirme le processus budgétaire qu'elle a approuvé dans ses résolutions 41/213 et 42/211 et confirmé dans ses résolutions ultérieures; | UN | 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛ |
Comme il n'existe aucun système d'audit financier du Vérificateur général des comptes, on ne sait pas clairement comment l'Assemblée nationale confirme que les ministères et autres services ont dépensé dans les règles uniquement les fonds alloués au titre du budget qu'elle a approuvé. | UN | 149 - وفي غياب أي نظام يقوم بمقتضاه المراقب العام للحسابات في ليبريا بمراجعة الحسابات المالية، لا تتضح الكيفية التي تؤكد بها الجمعية التشريعية أن الوزارات أو الإدارات أو الوكالات لم تنفق بالشكل الملائم إلا الأموال المخصصة لها في الميزانية التي وافقت عليها الجمعية التشريعية فقط. |
vi) Moins 5 234 553 dollars correspondant à la diminution des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel pour l'exercice biennal 2000-2001 par rapport au montant révisé qu'elle a approuvé dans sa résolution 55/239 B du 23 décembre 2000; | UN | `6 ' مخصوما منه مبلغ 553 234 5 دولارا، يمثل النقصان في الإيرادات خلاف الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/239 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
a) 176 268 900 dollars, représentant la moitié du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/254 B; | UN | (أ) مبلغ 900 268 176 دولارا، يمثل نصف الإيرادات المقدرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 56/254 باء؛ |
b) 4 165 800 dollars, représentant le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/274 B; | UN | (ب) مبلغ 800 165 4 دولار، يمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 56/274 باء؛ |
c) 1 574 900 dollars, représentant le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/286; | UN | (ج) مبلغ 900 574 1 دولارا، يمثل الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/286؛ |
Dans sa résolution 56/248, elle a approuvé le budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui comporte un crédit de 146 600 dollars (après réévaluation des coûts) au titre du personnel temporaire pour des auditeurs et des enquêteurs, durant la même période. | UN | وبصدد المحكمة الدولية لرواندا، ضمن في ميزانية فترة السنتين التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/248 مبلغ مقداره 600 146 دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف) للمساعدة المؤقتة لمراجعي الحسابات والمحققين خلال الفترة نفسها. |
vi) Moins 5 234 553 dollars correspondant à une diminution des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel pour l'exercice biennal 2000-2001 par rapport au montant révisé qu'elle a approuvé dans sa résolution 55/239 B du 23 décembre 2000; | UN | `6 ' مخصوما منه مبلغ 553 234 5 دولارا، يمثل النقصان في الإيرادات خلاف الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/239 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
a) 176 268 900 dollars, représentant la moitié du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/254 B; | UN | (أ) مبلغ 900 268 176 دولارا، يمثل نصف الإيرادات المقدرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 56/254 باء؛ |
b) 4 165 800 dollars, représentant le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/274 B; | UN | (ب) مضافا إليه مبلغ 800 165 4 دولار، يمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 56/274 باء؛ |
c) 1 574 900 dollars, représentant le montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/286; | UN | (ج) مضافا إليه مبلغ 900 574 1 دولارا، يمثل الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/286؛ |
vi) Moins 5 234 553 dollars correspondant à la diminution des recettes autres que celles provenant des contributions du personnel pour l'exercice biennal 20002001 par rapport au montant révisé qu'elle a approuvé dans sa résolution 55/239 B du 23 décembre 2000 ; | UN | ' 6` مخصوما منه مبلغ 553 234 5 دولارا يمثل النقصان في الإيرادات خلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 55/239 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
b) 12 655 400 dollars correspondant à la majoration du crédit ouvert pour l'exercice biennal 20082009, dont elle a approuvé le montant définitif au paragraphe 3 de la section I ci-dessus; | UN | (ب) مبلغ 400 655 12 دولار، ويمثل الزيادة في الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2008-2009 الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء أولا أعلاه؛ |
Sur le fond, le projet de résolution réaffirme les décisions de l'Assemblée générale figurant à l'annexe IV du Document de clôture de sa douzième session extraordinaire et le rapport du Secrétaire général, qu'elle a approuvé par sa résolution 33/71 E du 14 décembre 1978. | UN | ومن النواحي الموضوعية، يعيد مشروع القرار التأكيد على مقررات الجمعية العامة الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة وفي تقرير الأمين العام الذي وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978. |
1. Réaffirme le processus budgétaire qu'elle a approuvé dans ses résolutions 41/213 et 42/211 et confirmé dans ses résolutions ultérieures; | UN | 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛ |
4. Décide que ce montant supplémentaire sera financé au moyen du crédit de 569 526 500 dollars qu'elle a approuvé dans sa résolution 64/245 pour l'exercice biennal 20102011. | UN | 4 - تقرر توفير المبالغ المطلوبة للاحتياجات الإضافية من الاعتماد البالغ قدره 500 526 569 دولار الذي أقرته الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011 في قرارها 64/245. |
a) Réaffirmer qu'elle a approuvé la mise en place du Système initial à disques optiques, en tant que dispositif d'archivage et de recherche des documents officiels, étant entendu qu'il serait appliqué à l'Organisation tout entière [y compris l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN)] et à toutes les commissions régionales; | UN | (أ) أن تؤكد من جديد أن إقرارها استعمال نظام الأقراص الضوئية الأصلي كنظام لحفظ الوثائق الرسمية واسترجاعها يعني أن يشمل تنفيذه المنظمة بأسرها، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجميع اللجان الإقليمية؛ |
Rappelant les objectifs et les fonctions définis dans l'Acte constitutif de l'ONUDI et la vision stratégique à long terme pour 2005-2015 (GC.11/Res.4), et tenant compte du Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI qu'elle a approuvé à sa septième session dans la résolution GC.7/Res.1, | UN | إذ يستذكر الأهداف والوظائف المقرّرة في دستور اليونيدو وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد للفترة 2005-2015 (م ع-11/ق-4)؛ وإذ يأخذ في الاعتبار خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرها المؤتمر العام في قراره م ع-7/ق-1 أثناء دورته السابعة؛ |