"'elle devait" - Traduction Français en Arabe

    • عليها أن
        
    • توقع اعتقالها
        
    elle devait cesser de prendre les gens pour des objets. Open Subtitles كان عليها أن تتوقف عن معاملة الناس كأشياء.
    elle devait cesser de traiter les gens d'une façon qui ne tournait qu'autour du profit. Open Subtitles كان عليها أن تتوقف عن معاملة الناس بطريقة كان مجرد عن الأرباح.
    elle devait établir sa domination devant eux, limiter mon pouvoir. Open Subtitles كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم وتحجم سلطتي
    elle devait suivre le mouvement général de la population et fournir d'autres informations sur la démographie. UN وكان عليها أن تتبع نمو السكان وتوفر المعلومات الديموغرافية اﻷخرى.
    19. Selon certaines informations, la Ministre israélienne des affaires étrangères de l'époque, actuellement chef de l'opposition, Tzipi Livni, a annulé une visite qu'elle devait effectuer à Londres en décembre 2009 de crainte d'être arrêtée et poursuivie pour crimes de guerre. UN 19- وذُكر أن وزيرة الخارجية الإسرائيلية وقت عملية الرصاص المصبوب وزعيمة المعارضة حالياً، تسيبي ليفني، ألغت زيارة إلى لندن في كانون الأول/ديسمبر 2009 بسبب توقع اعتقالها واتهامها بجرائم حرب().
    Il était donc impossible pour la Zambie d'adopter une approche sans concertation au sujet de ces droits. elle devait nécessairement répondre à la volonté des citoyens. UN ولذلك، لا يمكن لزامبيا أن تفرض تلك الحقوق من فوق ويتحتم عليها أن تذعن لرغبة شعبها.
    elle devait amasser l'argent nécessaire pour son voyage, et attendre que son mari soit à l'extérieur de la région en raison de son travail pour fuir. UN فقد كان عليها أن تجمع المبلغ المالي اللازم لسفرها، وأن تنتظر غياب زوجها عن المنطقة بسبب عمله للفرار.
    L'hôpital a également informé l'auteur qu'elle devait porter plainte à la police. UN وأبلغوها أيضاً بأن عليها أن تقدم شكوى إلى الشرطة.
    Bien qu'elle n'ait jamais pris part au combat, elle devait porter des armes comme n'importe quel autre soldat de la guérilla; elle était armée d'une kalachnikov. UN ولو أنها لم تشارك أبداً في الأعمال القتالية إلا أنه كان عليها أن تحمل السلاح، مثلها مثل أي شخص آخر من جنود قوات الحزب.
    Par conséquent, si l'auteur souhaitait recouvrer son bien, elle devait satisfaire aux conditions ci-dessus. UN وعليه، إن أرادت صاحبة البلاغ استعادة عقارها، فإن عليها أن تستوفي الشرطين السالف ذكرهما.
    Si une victime souhaitait retirer sa plainte, elle devait adresser une requête dans ce sens à un tribunal. UN وإذا رغبت الضحية في سحب قضيتها في وقت لاحق، يجب عليها أن تلتمس ذلك من المحكمة.
    Elle est donc revenue une semaine plus tard et on lui a alors dit qu'elle devait présenter une demande écrite de son client pour accéder au dossier. UN فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية.
    Elle est donc revenue une semaine plus tard et on lui a alors dit qu'elle devait présenter une demande écrite de son client pour accéder au dossier. UN فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية.
    Le fonctionnaire lui a répondu que non, et lorsqu'elle a insisté, il a ajouté qu'elle devait le laisser travailler. UN وأجابها الموظف بالنفي، وعندما أصرت، أضاف أن عليها أن تتركه ليقوم بعمله.
    Le fonctionnaire lui a répondu que non, et lorsqu'elle a insisté, il a ajouté qu'elle devait le laisser travailler. UN وأجابها الموظف بالنفي، وعندما أصرت، أضاف أن عليها أن تتركه ليقوم بعمله.
    L'Argentine a noté que la mise en œuvre du cadre international et national en la matière prenait du retard, et a indiqué qu'elle devait le reconnaître publiquement. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    L'Argentine a noté que la mise en œuvre du cadre international et national en la matière prenait du retard, et a indiqué qu'elle devait le reconnaître publiquement. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    Tu lui prenais la main, tu lui disais qu'elle devait chérir chaque moment parce que la vie est trop fragile. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    elle devait retourner à San Francisco pour quelques jours. Open Subtitles رقم كان عليها أن أعود إلى سان فرانسيسكو لبضعة أيام.
    19. Selon certaines informations, la Ministre israélienne des affaires étrangères de l'époque, actuellement chef de l'opposition, Tzipi Livni, a annulé une visite qu'elle devait effectuer à Londres en décembre 2009 de crainte d'être arrêtée et poursuivie pour crimes de guerre. UN 19- وذُكر أن وزيرة الخارجية الإسرائيلية وقت عملية الرصاص المصبوب وزعيمة المعارضة حالياً، تسيبي ليفني، ألغت زيارة إلى لندن في كانون الأول/ديسمبر 2009 بسبب توقع اعتقالها واتهامها بجرائم حرب().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus