"'emblème de" - Traduction Français en Arabe

    • شعار
        
    • المتحدة وشعارها
        
    • لشعار
        
    • الدولية شعارا
        
    Chaque dossier de presse comportait également, pour reproduction éventuelle, deux photocopies de l'emblème de la Conférence dans toutes les langues officielles. UN كما تضمنت كل مجموعة نسختين من شعار المؤتمر بجميع اللغات الرسمية من أجل إتاحة إعادة استنساخها.
    Il a par ailleurs été proposé d'ajouter un paragraphe sur l'utilisation de l'emblème de l'opération des Nations Unies par le personnel associé. UN ودعا اقتراح آخر إلى إضافة فقرة تتناول حمل شعار عملية اﻷمم المتحدة من جانب اﻷفراد المرتبطين.
    Le secrétariat a accordé plus de 2 000 autorisations d'utilisation de l'emblème de l'Année internationale. UN ومنحت الأمانة حوالي 000 2 ترخيص لاستخدام شعار السنة الدولية.
    Ils portaient tous l'emblème de la MINURCAT. UN وجميع المواد المُنتجة كانت تحمل طابع شعار البعثة.
    Le Comité s'est par ailleurs déclaré préoccupé devant l'utilisation non autorisée de l'emblème de l'Organisation des Nations Unies dans cet en-tête. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق إزاء استخدام شعار الأمم المتحدة في ترويسة منشوراتها ذاتها دون إذن.
    Il a aussi aboli la peine de mort et présenté au Parlement un projet de loi sur l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge, projet qui devrait être bientôt adopté. UN ولقد قامت المكسيك أيضا بإلغاء عقوبة الإعدام، كما أنها قدمت مشروع قانون للهيئة التشريعية بشأن استخدام شعار الصليب الأحمر، حيث سيعتمد هذا المشروع في وقت قريب.
    L'emblème de la CroixRouge apparaissait clairement sur le toit des deux véhicules. UN وكانت السيارتان تحملان بوضوح شعار الصليب الأحمر على سقفهما.
    Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour. UN ويمثل الطابع الأول قصر السلام في لاهاي، مقر المحكمة، أما الآخر فيمثل شعار المحكمة.
    L'emblème de l'ONU figurera sur les bulletins, qui porteront également des symboles visant à faciliter le vote des analphabètes. UN سيظهر شعار اﻷمم المتحدة في أوراق الاقتراع. وستتضمن أوراق الاقتراع رموزا لتسهيل التصويت على اﻷميين.
    La Division a également créé un emblème de l'Année. UN وصُمم كذلك شعار للسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Les redevances versées sur un nombre limité d'articles portant l'emblème de l'anniversaire, notamment des pièces commémoratives et une montre commémorative, constitueraient une autre source de financement des programmes. UN وسيتم أيضا الحصول على موارد أخرى للبرامج في شكل عوائد من عدد محدود من البنود التي تحمل شعار الذكرى السنوية، بما في ذلك القطع النقدية والساعات التذكارية.
    Les abus de l'usage de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge doivent être réprimés. UN ويتعين القضاء على إساءة استخدام شعار الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Le décret promulguant la loi régissant l'utilisation et la protection de la désignation et de l'emblème de la Croix-Rouge est entré en vigueur en 2007. UN وقد دخل المرسوم بالقانون الذي ينظم استخدام وحماية شعار الصليب الأحمر حيز النفاذ في عام 2007.
    Vous connaissiez les Témoins eu l'emblème de Thura, encore vous avez caché cela de moi. Open Subtitles لديهما شعار ثورا ومع ذلك قمتِ بأخفاء الأمر عني
    L'emblème de Thura est moins stable ici dans le monde mortel que dans les Catacombes. Open Subtitles أن شعار ثورا أقل اتزاناً هنا في العالم الفاني عنه في سراديب الموتى
    L'emblème de Thura, déclenché par mes pouvoirs, crée cette barrière qui nous entoure. Open Subtitles شعار ثورا تمت أثارته بواسطة قوتي وقام ببناء هذا الحاجز الذي يطوقنا
    Ils voulaient en faire l'emblème de l'Etat, mais à la place, Ils ont choisi l'armadillo. Open Subtitles فكّروا باتّخاذها شعار الولاية كحيوان، لكنّهم اختاروا حيوان المدرّع عوضها
    La pipe à crack sur l'emblème de la C.I.A. ? Open Subtitles الانبوب المتصدع على شعار وكالة الاستخبارات المركزية
    Utilisation du nom et de l'emblème de l'Organisation des Nations Unies UN استخدام إسم اﻷمم المتحدة وشعارها
    a) Les camions et autres véhicules routiers marqués de l'emblème de la Croatie qui empruntent la route visée à l'article 1 ne seront ouverts ou inspectés par aucune autorité publique de la Fédération. UN )أ( لا يجوز ﻷية سلطة عامة تابعة للاتحاد الفدرالي أن تدخل أو تفتش الشاحنات وسائر المركبات البرية التي تستخدم الطريق المشار اليه في المادة ١ وتكون حاملة لشعار كرواتيا.
    6. Prie l'organe préparatoire de choisir l'emblème de l'Année, en consultation avec tous les pays et les groupes intéressés, et demande que lors de la cérémonie marquant le lancement de l'Année un prix symbolique soit décerné à l'emblème choisi; UN ٦ - تطلب أن يختار مصممو الهيئة التحضيرية للسنة الدولية شعارا للسنة الدولية، بالتشاور مع جميع البلدان والمجموعات ذات الصلة وتطلب أن يمنح الشعار المختار جائزة رمزية في الاحتفال بإعلان بدء السنة الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus