Avec les technologies à empreintes digitales, les usagers placent le doigt sur un détecteur pour déclencher l'autorisation. | UN | وباستخدام التكنولوجيات التي تعتمد على بصمات الأصابع، يضع المستعمل أصبعه على جهاز استشعار لاستصدار الإذن. |
Les dispositions faisant obligation de relever les empreintes digitales des étrangers et de procéder à un test ADN sont également contestables. | UN | ووصفت السيدة شانيه الأحكام التي تُلزم بأخذ بصمات الأجانب وإخضاعهم لفحص الحمض النووي بأنها غير مقبولة أيضا. |
Noter, photographier et mouler toutes les empreintes de pas et les traces de pneus existantes. | UN | دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات. |
Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. | Open Subtitles | أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب |
Sur le lieu du crime, il y avait des traces de chaussures de celles qu'utilise la police, des empreintes digitales, une douille et des traces de sang, qui n'ont pas été prises en compte; | UN | كانت هناك في مسرح الجريمة آثار لأحذية للشرطة وبصمات ورصاصة وآثار دم، لم يُؤخذ أي منها في الاعتبار؛ |
Pour les armes équipées d'un scanner à empreintes pour que son propriétaire soit le seul à pouvoir s'en servir. | Open Subtitles | كما أن المسدس قد يكون مجهزاً بماسح للبصمات ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه |
Sans laisser d'empreintes sur les lieux, mais nous avons une piste. | Open Subtitles | لم يتركوا أية بصمات بالمكان ولكن لدينا خيطاً واحداً |
D'accord. Ça ne vous dérangera pas si on prend quelques empreintes. | Open Subtitles | حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ. |
Malheureusement, rien sur l'ADN du tueur, ni d'empreintes sur le paquet ou le cœur lui-même. | Open Subtitles | للأسف، لايوجد أي جيناتٍ للقاتل أو بصمات على العلبة أو القلب نفسه |
Un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. | Open Subtitles | مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو |
On a deux jeux d'empreintes, sûrement masculines, un jeu d'empreintes de pneus d'une voiture de modèle récent, sûrement une berline, pneus pas très usés. | Open Subtitles | نعم , لحد الآن وجدنا بصمات أصابع أقدام لشخصين , غالباً ذكور ووجدنا آثار إطار سيارة من النوع القديم |
Tu as juste besoin des empreintes du patron et c'est gagné. | Open Subtitles | الآن كل ما تريده هو بصمات رئيستك وستنجز الأمر |
Les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. | Open Subtitles | حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن. |
Cette photographie et ces empreintes se sont révélées par la suite identiques à la photographie et aux empreintes digitales de la personne se faisant appeler Michel Moungar au Royaume-Uni. | UN | وتبيَّن بعد ذلك أن هذه الصورة والبصمات تناظر صورة وبصمات مشابهة للشخص المسمى ميشيل مونغار في المملكة المتحدة. |
Les dossiers comprennent une photographie, les empreintes digitales et, avec l'accord des intéressés, un échantillon sanguin. | UN | وتتضمن الملفات صورة فوتوغرافية، وبصمات الأصابع، وكذلك عينة من الدم إذا ما وافق المعنيين على ذلك. |
Ils conservent les données personnelles, la photographie et les empreintes digitales des titulaires. | UN | وتحتفظ الوكالات المصدِرة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني. |
Il peut s'agir d'empreintes de pas, d'empreintes digitales, de détritus et de tous les autres éléments dont on juge qu'ils peuvent avoir valeur de preuve. | UN | وقد يشتمل ذلك على بصمات الأصابع وبصمات الأقدام والقمامة أو أي مادة أخرى يُرى أنها ذات قيمة كدليل. |
Les empreintes de cette personne figuraient dans le système national des empreintes digitales parce qu'il s'agissait d'un ancien soldat américain. | UN | وكانت بصمة الشخص المذكور مخزنة في النظام الوطني للبصمات لأنه كان جنديا سابقا في جيش الولايات المتحدة. |
Au moins une centaine de Palestiniennes, dont certaines âgées, ont été arrêtées et emprisonnées dans un camp où des soldats les ont soumises à des interrogatoires, à des relevés d'empreintes et à des analyses d'ADN. | UN | وشمل الاعتقال 100 امرأة فلسطينية على الأقل، بعضهن مسنات، وأُخذن قسرا إلى داخل أحد المعسكرات، حيث أخضعهن الجنود للاستجواب وأخذ البصمات واختبار الحمض الخلوي الصبغي. |
Mais il a écrit une lettre à l'écrivain avec ses empreintes. | Open Subtitles | لكن المجنون كتب للروائي رسالة إعجاب ممتلئةً ببصمات أصابعه |
Aussi, le fait que la police garde les empreintes digitales ne signifie pas que la personne en cause a commis une infraction. | UN | كذلك فإن احتفاظ الشرطة بالبصمات لا يعني أن الشخص موضع الاتهام قد ارتكب مخالفة. |