"'empreintes" - Traduction Français en Arabe

    • بصمات
        
    • وبصمات
        
    • للبصمات
        
    • وأخذ البصمات
        
    • ببصمات
        
    • بالبصمات
        
    Avec les technologies à empreintes digitales, les usagers placent le doigt sur un détecteur pour déclencher l'autorisation. UN وباستخدام التكنولوجيات التي تعتمد على بصمات الأصابع، يضع المستعمل أصبعه على جهاز استشعار لاستصدار الإذن.
    Les dispositions faisant obligation de relever les empreintes digitales des étrangers et de procéder à un test ADN sont également contestables. UN ووصفت السيدة شانيه الأحكام التي تُلزم بأخذ بصمات الأجانب وإخضاعهم لفحص الحمض النووي بأنها غير مقبولة أيضا.
    Noter, photographier et mouler toutes les empreintes de pas et les traces de pneus existantes. UN دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات.
    Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. Open Subtitles أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب
    Sur le lieu du crime, il y avait des traces de chaussures de celles qu'utilise la police, des empreintes digitales, une douille et des traces de sang, qui n'ont pas été prises en compte; UN كانت هناك في مسرح الجريمة آثار لأحذية للشرطة وبصمات ورصاصة وآثار دم، لم يُؤخذ أي منها في الاعتبار؛
    Pour les armes équipées d'un scanner à empreintes pour que son propriétaire soit le seul à pouvoir s'en servir. Open Subtitles كما أن المسدس قد يكون مجهزاً بماسح للبصمات ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه
    Sans laisser d'empreintes sur les lieux, mais nous avons une piste. Open Subtitles لم يتركوا أية بصمات بالمكان ولكن لدينا خيطاً واحداً
    D'accord. Ça ne vous dérangera pas si on prend quelques empreintes. Open Subtitles حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ.
    Malheureusement, rien sur l'ADN du tueur, ni d'empreintes sur le paquet ou le cœur lui-même. Open Subtitles للأسف، لايوجد أي جيناتٍ للقاتل أو بصمات على العلبة أو القلب نفسه
    Un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. Open Subtitles مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو
    On a deux jeux d'empreintes, sûrement masculines, un jeu d'empreintes de pneus d'une voiture de modèle récent, sûrement une berline, pneus pas très usés. Open Subtitles نعم , لحد الآن وجدنا بصمات أصابع أقدام لشخصين , غالباً ذكور ووجدنا آثار إطار سيارة من النوع القديم
    Tu as juste besoin des empreintes du patron et c'est gagné. Open Subtitles الآن كل ما تريده هو بصمات رئيستك وستنجز الأمر
    Les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. Open Subtitles حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن.
    Cette photographie et ces empreintes se sont révélées par la suite identiques à la photographie et aux empreintes digitales de la personne se faisant appeler Michel Moungar au Royaume-Uni. UN وتبيَّن بعد ذلك أن هذه الصورة والبصمات تناظر صورة وبصمات مشابهة للشخص المسمى ميشيل مونغار في المملكة المتحدة.
    Les dossiers comprennent une photographie, les empreintes digitales et, avec l'accord des intéressés, un échantillon sanguin. UN وتتضمن الملفات صورة فوتوغرافية، وبصمات الأصابع، وكذلك عينة من الدم إذا ما وافق المعنيين على ذلك.
    Ils conservent les données personnelles, la photographie et les empreintes digitales des titulaires. UN وتحتفظ الوكالات المصدِرة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني.
    Il peut s'agir d'empreintes de pas, d'empreintes digitales, de détritus et de tous les autres éléments dont on juge qu'ils peuvent avoir valeur de preuve. UN وقد يشتمل ذلك على بصمات الأصابع وبصمات الأقدام والقمامة أو أي مادة أخرى يُرى أنها ذات قيمة كدليل.
    Les empreintes de cette personne figuraient dans le système national des empreintes digitales parce qu'il s'agissait d'un ancien soldat américain. UN وكانت بصمة الشخص المذكور مخزنة في النظام الوطني للبصمات لأنه كان جنديا سابقا في جيش الولايات المتحدة.
    Au moins une centaine de Palestiniennes, dont certaines âgées, ont été arrêtées et emprisonnées dans un camp où des soldats les ont soumises à des interrogatoires, à des relevés d'empreintes et à des analyses d'ADN. UN وشمل الاعتقال 100 امرأة فلسطينية على الأقل، بعضهن مسنات، وأُخذن قسرا إلى داخل أحد المعسكرات، حيث أخضعهن الجنود للاستجواب وأخذ البصمات واختبار الحمض الخلوي الصبغي.
    Mais il a écrit une lettre à l'écrivain avec ses empreintes. Open Subtitles لكن المجنون كتب للروائي رسالة إعجاب ممتلئةً ببصمات أصابعه
    Aussi, le fait que la police garde les empreintes digitales ne signifie pas que la personne en cause a commis une infraction. UN كذلك فإن احتفاظ الشرطة بالبصمات لا يعني أن الشخص موضع الاتهام قد ارتكب مخالفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus