"'endettement tolérable" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة على تحمل الديون
        
    • القدرة على تحمل الدين
        
    • تحمل ديونها ممكنا
        
    • للقدرة على تحمل الدين
        
    • تحمل الدين أن
        
    Renforcement des capacités d'analyse de l'endettement tolérable UN بناء القدرة في مجال تحليل القدرة على تحمل الديون
    Une approche de l'endettement tolérable fondée sur les droits de l'homme UN زاي - نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء القدرة على تحمل الديون
    Les institutions financières internationales ont été vivement incitées à inclure des facteurs supplémentaires dans l'analyse du degré d'endettement tolérable. UN وحث المتكلمون المؤسسات المالية الدولية على إدخال عوامل إضافية في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    Les opinions divergeaient quant à la manière de définir le degré d'endettement tolérable à la lumière des principaux objectifs nationaux. UN وأعرب عن آراء مختلفة بشأن مختلف النهج المتبعة لتعريف القدرة على تحمل الدين في سياق الأهداف الوطنية الرئيسية.
    V. Degré d'endettement tolérable et allègement de la dette UN خامسا - القدرة على تحمل الدين وتخفيف أعباء الديون
    Cible 8.D Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme UN المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    Une politique d'endettement tolérable serait adoptée en faveur des pays en développement, tandis que l'annulation totale de la dette des pays pauvres très endettés, en particulier des pays les moins avancés et des pays d'Afrique, serait considérée comme une priorité. UN وستعتمد سياسة عامة للقدرة على تحمل الدين في صالح البلدان النامية، في حين سيعتبر الإلغاء التام لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبخاصة أقل البلدان نموا، وأفريقيا أولوية.
    Il a recommandé, entre autres, de réfléchir à différentes approches de l'analyse du niveau d'endettement tolérable. UN وتمثلت إحدى توصياته في التفكير في نُهج مختلفة لتناول القدرة على تحمل الديون.
    Il y avait eu quelques progrès en ce qui concerne le degré d'endettement tolérable grâce à des mesures de prévention des crises. UN وقد تحقق بعض التقدم في معالجة مسألة القدرة على تحمل الديون من خلال تدابير درء الأزمات.
    Assurer un degré d'endettement tolérable à long terme 1 UN تحقيق القدرة على تحمل الديون الطويلة الأجل 1
    Assurer un degré d'endettement tolérable à long terme UN تحقيق القدرة على تحمل الديون الطويلة الأجل
    L'un des facteurs les plus problématiques était la façon dont était analysé le degré d'endettement tolérable. UN ومن أكبر العوامل المثيرة للإشكال مسألة كيفية تحليل القدرة على تحمل الديون.
    Cinquièmement, des efforts plus soutenus et plus intenses sont nécessaires pour parvenir à un endettement tolérable sur le long terme. UN خامسا، يلزم بذل جهود متواصلة وأكثر كثافة لتحقيق القدرة على تحمل الديون في المدى الطويل.
    Un endettement tolérable est essentiel pour la croissance et critique pour que l'Afrique réussisse dans ses efforts pour éliminer la pauvreté et réaliser son développement. UN إن القدرة على تحمل الديون تمثل عنصرا أساسيا وحيويا لنجاح جهود أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    Cinquièmement, des efforts soutenus et plus intenses sont également nécessaires pour aboutir à un endettement tolérable à long terme. UN خامسا، مطلوب أيضا بذل جهود متواصلة أكثر شدة لبناء القدرة على تحمل الديون على الأمد الطويل.
    endettement tolérable : définition, analyse et critique UN هاء - القدرة على تحمل الديون: تعريف وتحليل ونقد
    L'objectif final du pays est de parvenir à la croissance et au développement ce qui, à terme, contribuera à rendre son endettement tolérable. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق النمو والتنمية، اللذين ينبغي أن يدعما القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل.
    L'utilisation du cadre d'analyse pour évaluer l'endettement tolérable et déterminer les besoins de financement doit se faire avec souplesse. UN وينبغي توخي المرونة في تطبيق إطار تحليل القدرة على تحمل الدين لتحديد إمكانية إتاحة التمويل.
    Les évaluations du degré d'endettement tolérable devraient accorder la priorité au financement des besoins relatifs à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des besoins plus larges en matière de développement humain, y compris s'agissant des droits de l'homme. UN وينبغي إعطاء الأولوية في عمليات تقييم القدرة على تحمل الدين لاحتياجات التمويل الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واحتياجات التنمية البشرية الأعم، بما فيها حقوق الإنسان.
    Les évaluations du degré d'endettement tolérable entreprises dans le contexte du cadre sont menées par le FMI et la Banque mondiale, l'un et l'autre créanciers. UN وعمليات تقييم القدرة على تحمل الدين التي تجرى في سياق إطار القدرة على تحمل الدين ينجزها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وهما مؤسستان دائنتان.
    Cible 8.D Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme UN المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme Aide publique au développement (APD) UN المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    Des économistes tels que Jeffrey Sachs ont fait valoir que le ratio VAN (valeur actuelle nette) de la dette aux exportations ne permet pas vraiment de mesurer le degré d'endettement tolérable parce qu'il peut indiquer à quel moment un pays devient insolvable mais ne peut en dire beaucoup plus étant donné que la viabilité n'est pas simplement l'inverse de la nonviabilité. UN وقد احتج اقتصاديون، مثل جيفري ساخس، بأن صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات لا تعطي أي مقياس حقيقي للقدرة على تحمل الدين لأن هذه المعايير قد تشير إلى الوقت الذي قد يصبح فيه البلد معسراً ولا تتجاوز ذلك بكثير، حيث إن الدين الذي يمكن تحمله ليس ببساطة نظيرا للدين الذي لا يمكن تحمله.
    Pour plusieurs participants, il importait que le cadre servant à définir le degré d'endettement tolérable tienne compte de la nécessité impérieuse d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 33 - ورأي العديد من المشاركين أن من المهم لإطار القدرة على تحمل الدين أن يراعي ضرورة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus