Cet engin spatial pèse 242 kilogrammes en orbite et est stabilisé suivant les trois axes. | UN | وتزن المركبة الفضائية 242 كيلوغراما في المدار ويكفل استقرارها باستخدام ثلاثة محاور. |
En particulier, les scientifiques bélarussiens ont mis au point et produit en 2005 des équipements spéciaux pour cet engin spatial. | UN | وعلى وجه الخصوص، قام علماء بيلاروسيون في عام 2005 باستنباط وإنتاج معدّات خاصة لهذه المركبة الفضائية. |
L'engin spatial devrait être lancé par un lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale depuis le Centre spatial Satish Dhawan de Sriharikota (Inde) au deuxième ou troisième trimestre de 2011. | UN | ويُنتظر أن تُطلق المركبة الفضائية بواسطة مركبة إطلاق السواتل القطبية التابعة لمنظمة أبحاث الفضاء الهندية من مركز ساتيش داوان الفضائي في سريهاريكوتا، الهند، في الربع الثاني أو الثالث من عام 2011. |
Le processus de rentrée du véhicule de transfert HTV-1 comportait plusieurs manœuvres, qui avaient toutes été planifiées et préparées avant le départ de l'engin spatial de la Station spatiale internationale. | UN | وقد تألفت عملية إعادة دخول مركبة النقل إلى الغلاف الجوي من عدة مناورات، تم التخطيط والتحضير لها جميعاً قبل مغادرة المركبة الفضائية للمحطة الفضائية الدولية. |
v) Fonction générale de l'engin spatial; | UN | `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية ؛ |
La plupart des agences spatiales dans le monde s'efforcent de limiter à moins de 0,0001 le nombre attendu d'accidents liés à la rentrée d'un engin spatial et des étages orbitaux des lanceurs. | UN | تسعى معظم وكالات الفضاء العالمية جاهدة للحدّ من عدد الإصابات المتوقَّع أثناء عودة المركبة الفضائية إلى الغلاف الجوي الأرضي وأثناء المراحل المدارية لمركبة الإطلاق، وذلك إلى مستوي يقلّ عن 0.0001. |
La méthode proposée était fondée sur la propagation d'un ensemble de paramètres statistiques définissant la désintégration initiale d'un engin spatial et non les débris spatiaux correspondants. | UN | واقترحت هذه الطريقة نشر مجموعة من المعالم الإحصائية تحدِّد تهشُّم المركبة الفضائية الأصلي، بدلاً من شظايا الحطام نفسها. |
Il n'est pas surprenant qu'il n'y ait pas de pratique des États en faveur de la protection des équipages par l'État d'immatriculation de l'engin spatial. | UN | ولا غرو في انعدام أي ممارسة للدول تؤيد حماية الطاقم من قبل دولة تسجيل المركبة الفضائية. |
Les trajectoires sont robustes face aux incertitudes, tant en ce qui concerne les paramètres de l'engin spatial que ceux de l'objet. | UN | وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام. |
Scénario 3: L'engin spatial est conçu pour utiliser la technologie nucléaire pour la propulsion, mais pas pour son lancement. | UN | السيناريو 3: المركبة الفضائية مصمَّمة لكي تستخدم تكنولوجيا نووية من أجل دفعها، وليس من أجل إطلاقها. |
La propulsion nucléaire ne sera utilisée que lorsque l'engin spatial est en orbite. | UN | ومن ثمَّ فإنَّ الدفع النووي يُستخدَم مرة واحدة فقط حالما تصبح المركبة الفضائية في المدار. |
Mise au rebut La mise au rebut d'un engin spatial à la fin de sa mission devrait également être prise en compte. | UN | التخلُّص لا بدَّ أيضاً من أن تُوضع في الحسبان مسألة التخلُّص من المركبة الفضائية بعد إنجاز مهمة البعثة. |
La durée de vie opérationnelle nominale minimale de l'engin spatial est de deux ans. | UN | الحد الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان. |
La durée de vie opérationnelle nominale minimale de l'engin spatial est de deux ans. | UN | الحدّ الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان. |
Les trajectoires sont robustes face aux incertitudes, tant en ce qui concerne les paramètres de l'engin spatial que ceux de l'objet. | UN | وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام. |
L'engin spatial Dawn sera le premier à visiter cet endroit en 2015, afin de fournir des informations détaillées. | Open Subtitles | المركبة الفضائية الفجر سوف تكون أول من زارة هنا في عام 2015 لتقدم معلومات مفصلة |
Des dispositifs de récupération sont maintenant prévus pour empêcher que les fragments des boulons explosifs utilisés pour séparer les étages ou pour libérer l'engin spatial du dernier étage du lanceur ne deviennent des débris orbitaux. | UN | ويجري الآن تصميم مسامير ملولبة متفجرة تستخدم لفصل مراحل مركبات الاطلاق أو لتحرير المركبة الفضائية في مرحلة الاطلاق النهائية وتكون مزودة بكلابات لمنع تحول الشظايا الى حطام مداري. |
Le scénario 2 exige que la criticité soit atteinte avant le lancement et utilise la chaleur dégagée par la réaction nucléaire pour alimenter l'ascension de l'engin spatial. | UN | ويستلزم السيناريو 2 بلوغ لحظة الحرجيَّة قبل الإطلاق وتُستخدم فيه الحرارة المتأتية من التفاعل النووي لتوليد القدرة المحركة لصعود المركبة الفضائية. |
v) Fonction générale de l'engin spatial; | UN | `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية ؛ |
Cette méthode fait appel à un algorithme génétique pour optimiser l'agencement interne d'un engin spatial afin de lui assurer une capacité de survie maximale dans le milieu formé par les débris spatiaux. | UN | ويستخدم هذا الأسلوب خواريزمية وراثية من أجل ترتيب التصميم الداخلي للمركبة الفضائية بالشكل الأمثل الذي يزيد إلى أقصى حد ممكن قابليتها للبقاء في بيئة الحطام الفضائي. |
Le système et la mission de l'engin spatial pilote sélectionné seront examinés dans le cadre du concept de Service " débris spatiaux " de bout en bout. | UN | وسيستعرض النظام والبعثة الخاصين بالمركبة الفضائية الرائدة المختارة وفقا لمفهوم الخدمة الكاملة. |