L'armée marocaine a signalé la destruction de 9 026 mines et de 461 engins non explosés au cours de la période considérée. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بتدمير 026 9 لغماً و 461 من الذخائر غير المنفجرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Les engins non explosés, restes explosifs de guerre et autres mines terrestres ont également fait 13 morts et 41 blessés. | UN | وأودت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية بأرواح 13 طفلا وجرحت 41 طفلا. |
Cependant, il faut maintenant une action plus rapide pour se débarrasser des engins non explosés. | UN | غير أن الحاجة تمس الآن لعمل أسرع في إزالة الذخائر غير المنفجرة. |
:: Réduction du nombre d'armes à feu illégales, de mines terrestres et d'engins non explosés | UN | انخفاض أعداد الأسلحة النارية غير القانونية والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة |
:: Séances d'information sur les mines terrestres et les engins non explosés à l'intention de tous les membres de la mission avant leur déploiement sur le terrain; | UN | :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أعضاء العملية المختلطة قبل النشر الميداني؛ |
Ces forces ont abusé de notre sol et laissent derrière elles de grandes quantités d'engins non explosés répartis sur une surface considérable. | UN | فهذه القوات قد أساءت استخدام ترابنا، وهي تترك وراءها مساحات شاسعة بها أعداد كبيرة من اﻷجهزة غير المفجرة. |
Il faut mener des études en vue de mettre au point des techniques plus efficaces et plus modernes qui permettent de débarrasser de grandes étendues de terrain des mines et autres engins non explosés. | UN | ينبغي إجراء دراسات بغرض تطوير تقنيات أفعل وأحدث ﻹزالة اﻷلغام والمتفجرات التي لم تنفجر من مساحات واسعة. |
72 mines antipersonnel, 55 mines antichar et 64 engins non explosés | UN | 72 لغما مضادا للأفراد و 55 لغما مضادا للدبابات و 64 ذخائر غير منفجرة |
Le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. | UN | ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى. |
Depuis le lancement de ce programme, en 2001, l'Érythrée a ainsi pu recouvrer 10 258 éléments d'engins non explosés. | UN | ومنذ بدء البرنامج في عام 2001، استعادت إريتريا ما يقدّر بـ 258 10 قطعة من الذخائر غير المنفجرة. |
Pendant la période considérée, elle a détruit 133 engins non explosés et donné à 50 enseignants une formation sur les moyens de parer au danger que présentent les munitions non explosées. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تدمير ما مجموعه 133 من قطع الذخائر غير المنفجرة، وتنظيم دورات توعية من مخاطر الذخائر غير المنفجرة لـ 50 معلما. |
La neutralisation des engins non explosés dans le camp de Kalma a également été effectuée à titre prioritaire. | UN | وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية. |
En collaboration avec les équipes ougandaises de neutralisation des explosifs et munitions, les spécialistes du Gouvernement ont détruit 79 engins non explosés à Mogadiscio. | UN | وبالتعاون مع الأفرقة الأوغندية للتخلص من الذخائر المتفجرة، دمرت الأفرقة الحكومية 79 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في مقديشو. |
:: Démolition de 600 engins non explosés, l'objectif étant d'éliminer les risques d'explosion pour la population du Darfour et les convois de la MINUAD | UN | :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة |
:: Destruction de 600 engins non explosés pour éliminer les menaces que présentent les explosifs pour la population du Darfour et les convois de la MINUAD. | UN | :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة بهدف القضاء على أخطار المتفجرات التي تهدد سكان دارفور وقوافل البعثة المختلطة. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/République démocratique populaire lao pour la neutralisation des engins non explosés | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة |
L'ONUCI procède également à la neutralisation des engins non explosés à Abidjan. | UN | وتقوم العملية أيضا بإزالة الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان. |
Séances d'information sur les mines terrestres et les engins non explosés à l'intention de tous les membres de la mission avant leur déploiement sur le terrain | UN | تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
Il est regrettable de constater que les mines terrestres et les engins non explosés continuent de constituer une menace considérable pour la vie de millions de personnes dans les pays en développement. | UN | ومن المحزن أن نرى الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت تشكل خطرا كبيرا على حياة الملايين في البلدان النامية. |
Les mines terrestres et les engins non explosés entravent également la mise en oeuvre de programmes de développement socioéconomique. | UN | وما فتئت الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تشكل مشكلة لتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Problèmes posés par la présence croissante de mines et d'autres engins non explosés qui résulte de conflits armés | UN | المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة |
:: Enlèvement des mines et des engins non explosés dans la zone de séparation et contrôle et dégagement continus des itinéraires de patrouille, selon les besoins | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة التي لم تنفجر من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب ما تستلزمه سلامة العمليات |
engins non explosés ont été localisés et détruits. | UN | قطعة ذخائر غير منفجرة جرى تحديد مواقعها وتدميرها |