"'enlèvement des reg" - Traduction Français en Arabe

    • إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    Une approche coordonnée entre les acteurs sur le terrain était essentielle pour obtenir les meilleurs résultats dans les opérations d'enlèvement des REG. UN ويعد التنسيق بين الجهات الفاعلة في الميدان أمراً أساسياً لتحقيق أفضل النتائج في عمليات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité et l'efficience des programmes d'enlèvement des REG UN الأساليب العملية لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Elle privilégiait l'enlèvement des REG dans l'appui qu'elle accordait aux pays suivants: Colombie, Libye, Ouganda, République démocratique populaire lao, Somalie, Sri Lanka et Viet Nam. UN وينصب التركيز أساساً على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في إطار دعم ألمانيا لأوغندا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، والصومال، وفييت نام، وكولومبيا، وليبيا.
    L'Inde coopère avec le Bélarus dans le domaine de l'enlèvement des REG et fournit notamment des équipements. UN وتتعاون الهند مع بيلاروس في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقوم تحديداً بتوفير المعدات.
    Diverses techniques sont étudiées et expérimentées en vue d'accélérer le rythme d'enlèvement des REG. UN ويجري دراسة واختبار تقنيات متعددة بهدف تسريع وتيرة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    L'Albanie et l'Ukraine avaient indiqué qu'elles disposent de programmes nationaux d'enlèvement des REG en milieu sous-marin. UN وكانت ألبانيا وأوكرانيا قد أشارتا إلى أن لديهما برامج وطنية بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب المغمورة بالمياه.
    La Réunion d'experts de 2008 sur l'enlèvement des REG s'est avérée très utile pour examiner de façon informelle les différents aspects de la mise en œuvre du Protocole. UN وقد كان اجتماع الخبراء لعام 2008 بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب مفيداً جداً في بحث الجوانب المختلفة لتنفيذ البروتوكول بصفة غير رسمية.
    9. La Réunion d'experts a aussi examiné la question de l'effet de l'enlèvement des REG sur l'environnement. UN 9- كذلك نظر اجتماع الخبراء في الأثر البيئي المترتب على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    36. La Conférence a aussi décidé de continuer à examiner les effets potentiels de l'enlèvement des REG sur l'environnement. UN 36- كما قرر المؤتمر الاستمرار في استعراض الأثر البيئي الذي يحتمل أن يترتب على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La Chine est prête à participer, dans les limites de ses capacités, à la coopération internationale dans le domaine de l'enlèvement des REG, conformément au Protocole V. UN وأضاف إن الصين على استعداد للمشاركة قدر استطاعتها، في التعاون الدولي في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب طبقاً للبروتوكول الخامس.
    e) De continuer à examiner les effets potentiels de l'enlèvement des REG sur l'environnement. UN (ه( الاستمرار في استعراض الأثر البيئي الذي يحتمل أن يترتب على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    a) L'enlèvement des REG dans les zones situées dans un désert de sable; UN (أ) إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق الصحراوية الرملية؛
    14. Le quatrième thème était celui des conséquences des REG sur l'environnement dans le contexte de l'enlèvement et de la nécessité d'entreprendre les activités d'enlèvement des REG de manière écologique conformément aux Normes internationales de l'action antimines sur la protection de l'environnement. UN 14- وتم التركيز في إطار الموضوع الرابع على العواقب البيئية للمتفجرات من مخلفات الحرب فيما يتصل بعمليات الإزالة والحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بطريقة ملائمة بيئياً وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وهي المعايير المتصلة بحماية البيئة.
    L'autorité nationale devait examiner les plans de mise en œuvre des opérateurs et y apporter les changements nécessaires avant de les approuver. En cas d'écart, constaté ou demandé, par rapport aux plans de mise en œuvre, l'autorité nationale devait agir immédiatement pour examiner la situation et se prononcer sur la façon de rétablir l'efficacité et la rationalité des programmes d'enlèvement des REG. UN وينبغي للسلطة الوطنية أن تستعرض خطط تنفيذ الجهات المسيرة وأن توافق عليها، وتجري التغييرات اللازمة وأخيراً تقبل الخطة وعند وجود حالات انحراف عن خطط التنفيذ الجارية أو طلبها، ينبغي للسلطة الوطنية أن تتدخل دون تأخير من أجل استعراض كيفية إعادة الفعالية والكفاية لبرامج إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وأن تقرر بشأن ذلك.
    d) Dans le cas des États parties et observateurs, examiner les effets des REG sur l'environnement et mettre en commun leurs données nationales d'expérience sur les pratiques d'enlèvement des REG afin de rendre l'enlèvement moins nocif pour l'environnement. UN (د) الدول الأطراف والجهات المشاركة بصفة مراقب على أن تناقش الأثر البيئي للمتفجرات من مخلفات الحرب وتتقاسم خبراتها الوطنية المتعلقة بممارسات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وذلك من أجل جعل عمليات الإزالة أقل ضرراً بالبيئة.
    1. Donnant suite à la décision pertinente de la deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques et tenant compte des dispositions du Protocole V relatives à l'enlèvement des REG, la Coordonnatrice pour l'enlèvement, le retrait et la destruction des REG a invité la Réunion d'experts de 2009 à examiner les quatre thèmes principaux suivants: UN 1- عملاً بمقرر اتخذه المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لاتفاقية الحظر أو التقييد، ومراعاةً لأحكام البروتوكول الخامس المتعلقة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، دعت منسِقة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها اجتماع الخبراء لعام 2009 إلى مناقشة الموضوعات الرئيسية الأربعة التالية:
    5. Comme la question de l'enlèvement des REG est étroitement liée à la coopération et à l'assistance, ainsi qu'à l'exécution des obligations découlant de l'article 4 du Protocole, les discussions sur les premier et deuxième thèmes ont été coprésidées par la Coordonnatrice pour l'enlèvement avec respectivement les Coordonnateurs pour la coopération et l'assistance et pour l'article 4. UN 5- وبالنظر إلى أن بند إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتعاون والمساعدة وكذلك بالوفاء بالالتزامات بموجب المادة 4 من البروتوكول، فقد جرت مناقشة الموضوعين الأول والثاني برئاسة مشتركة من قبل المنسقة المعنية بالإزالة والمنسقين المعنيين بالتعاون والمساعدة() وبالمادة 4()، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus