"'enregistrement des électeurs" - Traduction Français en Arabe

    • تسجيل الناخبين
        
    • بسجل الناخبين
        
    • لتسجيل الناخبين
        
    Au sujet de l'organisation des prochaines élections, le Niger s'est enquis des mesures prises pour finaliser l'enregistrement des électeurs. UN وبخصوص تنظيم الانتخابات المقبلة، سأل النيجر عن التدابير المتخذة لاستكمال تسجيل الناخبين.
    Entre le 21 janvier et le 9 février 2010, l'enregistrement des électeurs s'est déroulé à travers tout le pays. UN 15 - وجرى تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلاد في الفترة بين 21 كانون الثاني/يناير و 9 شباط/فبراير2010.
    Le comptage de la population est une condition préalable à l'enregistrement des électeurs et à la délimitation des circonscriptions en prévision des élections nationales. UN ويشكّل التعداد شرطاً مسبقاً من شروط تسجيل الناخبين وتعيين حدود الدوائر الانتخابية قبل إجراء الانتخابات الوطنية.
    Les domaines qui nécessitent particulièrement un appui, s'il venait à être sollicité, serait notamment l'enregistrement des électeurs, la conduite du scrutin et la sécurité des élections. UN وسيكون من بين المجالات المحتاجة بوجه خاص إلى الدعم، عند طلبه، تسجيل الناخبين وشؤون الاقتراع وكفالة أمن الانتخابات.
    80. J'encourage les parties prenantes à parvenir à s'accorder sur les questions de droit et de procédure en suspens, comme les arrangements électoraux pour les réfugiés et les déplacés, et les questions liées à l'enregistrement des électeurs. UN 80 - وأنا أشجع أصحاب المصلحة على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل القانونية والإجرائية غير المحسومة، من قبيل ترتيبات التصويت للاجئين والمشردين داخليا والمسائل المرتبطة بسجل الناخبين.
    Détaché par le Ministère de la justice auprès de la Commission électorale, en qualité de Commissaire adjoint aux élections chargé de l'enregistrement des électeurs, de la rédaction des règles électorales et de l'administration des élections générales qui devaient aboutir à l'indépendance (1965-1967) UN منتدب من وزارة العدل إلى اللجنة الانتخابية كنائب للمفوض الانتخابي لتسجيل الناخبين وصياغة القواعد الانتخابية وإدارة الانتخابات العامة المفضية إلى الاستقلال
    L'ONUCI a assisté à des réunions hebdomadaires sur l'enregistrement des électeurs organisées par la Commission électorale et le cabinet du Premier Ministre. UN وتم حضور اجتماعات أسبوعية بشأن تسجيل الناخبين نظمتها اللجنة الانتخابية المستقلة ومكتب رئيس الوزراء.
    La Commission a commencé à collaborer avec la MANUA en vue de préparer le lancement du projet d'enregistrement des électeurs. UN وقد بدأت اللجنة العمل مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل الإعداد للبدء في مشروع تسجيل الناخبين.
    Par conséquent, le lancement du projet d'enregistrement des électeurs a été reporté du 15 octobre au 1er décembre. UN ونتيجة لذلك تأجل البدء في مشروع تسجيل الناخبين من 15 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Campagnes d'enregistrement des électeurs, de sensibilisation à la sécurité publique, et d'information sur l'aide humanitaire UN تنظيم حملات عن تسجيل الناخبين والتوعية بالأمن العام والمعلومات المتعلقة بالمساعدات الإنسانية
    :: Conseils à l'Organisation des États américains (OEA) sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante UN :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها
    :: Conseils à l'Organisation des États américains sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante UN :: إسداء المشورة إلى منظمة الدول الأمريكية بشأن تسجيل الناخبين والتدريب على ذلك
    La période d'enregistrement des électeurs expirant dans huit mois, je prie instamment toutes les parties de redoubler d'efforts pour assurer la légitimité des élections de 1997. UN وبما أنه من المقدر أن تنتهي فترة تسجيل الناخبين بعد ثمانية أشهر، فإنني أحث جميع اﻷطراف على مضاعفة الجهود لضمان شرعية انتخابات عام ١٩٩٧.
    Au cours de la période considérée, la Commission a arbitré des différends entre partis politiques et a surveillé le processus d'enregistrement des électeurs. UN وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين.
    D'un point de vue politique, le processus décisionnaire concernant l'enregistrement des électeurs nuit à l'image de la Commission électorale indépendante. UN ومن الناحية السياسية، أضرت عملية البت في تسجيل الناخبين بالتصورات السائدة عن استقلالية لجنة الانتخابات المستقلة.
    Objectif 2014 : en coordination avec les institutions libyennes, actualisation de l'enregistrement des électeurs et des calendriers électoraux prévus UN الهدف لعام 2014: استكمال تسجيل الناخبين بالتنسيق مع المؤسسات الليبية ووفقا للجداول الزمنية المقررة للانتخابات
    Les femmes n'ont pas été recrutées comme directeurs du scrutin en 2007 et elles n'ont pas participé non plus à l'enregistrement des électeurs, qui s'est fait maison par maison. UN وفي عام 2007 لم تكن هناك مشرفات على الانتخابات، ولم تشترك المرأة في عملية تسجيل الناخبين في المنازل.
    Dans ses observations finales, l'Équipe a fait valoir qu'à l'avenir, il faudrait s'occuper de diverses questions ayant trait notamment à l'enregistrement des électeurs et au cadre juridique. UN وفي ملاحظاته الختامية، أوصى فريق الخبراء بالتصدي مستقبلا لعدّة مسائل في مجالات من قبيل تسجيل الناخبين والإطار القانوني.
    Conseil à l'Organisation des États américains (OEA) sur l'enregistrement des électeurs et la formation correspondante UN تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها
    Les donateurs ont déjà versé de généreuses contributions au PNUD pour le volet enregistrement des électeurs. UN وقد قدم المانحون بالفعل تبرعات سخية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح عملية تسجيل الناخبين.
    Le Conseiller spécial a également engagé un dialogue avec le Président et son Comité consultatif, qui est composé de représentants des deux parties, afin d'examiner avec lui les options possibles concernant l'enregistrement des électeurs et la commission électorale et de faciliter la prise de décisions sur ces questions. UN 175 - وعمل المستشار الخاص أيضا مع الرئيس ولجنته الاستشارية التي تشمل أعضاء من كلا الجانبين من أجل مناقشة الخيارات المتعلقة بسجل الناخبين واللجنة الانتخابية وتيسير اتخاذ القرارات النهائية بشأن هاتين المسألتين.
    En outre la MANUL a soutenu la mise au point d'un nouveau système fiable d'enregistrement des électeurs par des conseils et une assistance technique. UN 254 - وقدمت البعثة دعما إضافيا لإعداد نموذج جديد موثوق لتسجيل الناخبين من خلال توفير المشورة والمساعدة الفنيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus