"'enregistrement des organisations" - Traduction Français en Arabe

    • تسجيل المنظمات
        
    • تسجيل منظمات
        
    L'enregistrement des organisations caritatives ou à but non lucratif est effectué par le Ministère de la justice et ses subdivisions locales. UN جواب: تنفذ وزارة العدل والفروع التابعة لها في هيئات الحكم المحلي عمليات تسجيل المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية.
    L'enregistrement des organisations déjà en place et de celles qui avaient été nouvellement créées était en cours. UN وأشارت إلى أنه يجري حالياً تسجيل المنظمات القائمة والمنظمات الجديدة.
    La plupart des États ont également adopté des lois et des réglementations qui régissent l'enregistrement des organisations sans but lucratif. UN وتوجد لدى معظم الدول قوانين ولوائح تنظم تسجيل المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    Son gouvernement doit reporter l'introduction des exigences d'enregistrement des organisations non gouvernementales et lever les peines sévères qui pourraient être infligées pour la réception de fonds étrangers considérés comme nuisant à l'intérêt national. UN وقالت إنه يجب على الحكومة المصرية أن تؤجل تنفيذ شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وأن تنهي العقوبات القاسية التي يمكن الحكم بها في حالة تلقي أموال أجنبية تعتبر ضارة بالمصلحة الوطنية.
    À moins qu'une nouvelle loi ne soit adoptée, les lois en vigueur régissant l'enregistrement des organisations de la société civile ne devraient pas exiger que les organisations se fassent réenregistrer périodiquement; UN وما لم يتم اعتماد قانون جديد، ينبغي ألا تشترط القوانين الحالية التي تنظم تسجيل منظمات المجتمع المدني إعادة تسجيل المنظمات دوريا؛
    Les modalités d'enregistrement des organisations étrangères peuvent être résumées comme suit: UN وتتمثل إجراءات تسجيل المنظمات الأجنبية فيما يلي:
    L'enregistrement des organisations sociales est plus simple que celui des partis politiques. UN وعملية تسجيل المنظمات الاجتماعية أبسط من تسجيل الأحزاب السياسية.
    Les questions essentielles à considérer dans ce contexte concernent le statut juridique et les procédures d'enregistrement des organisations de volontaires locales, le financement des mécanismes et la reconnaissance de droits de jouissance sur les ressources locales. UN وتشمل المسائل الرئيسية المركز القانوني ومتطلبات تسجيل المنظمات التطوعية المحلية، وآليات التمويل، وحقوق حيازة الموارد المحلية.
    Une étude sur les procédures d'enregistrement des organisations non gouvernementales est en cours d'élaboration et un répertoire de méthodes concluantes de planification et de prestation de services sociaux sera publié. UN وهناك دراسة قيد اﻹعداد بشأن إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية، في حين ستنشر خلاصة وافية للنهج الناجحة لتخطيط الخدمات الاجتماعية وايصالها.
    En principe, le Ministère de la Justice ou un autre organe de l'État chargé de l'enregistrement des organisations non gouvernementales adresse alors un avertissement officiel à l'organisation concernée. UN وعادةً تقوم وزارة العدل أو هيئة أخرى تابعة للدولة مسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية بتوجيه إنذار رسمي لناشطي المجتمع المدني.
    La Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme avait également exprimé sa préoccupation au sujet de restrictions qui limiteraient le droit de réunion pacifique et l'enregistrement des organisations non gouvernementales sahraouies. UN وقد أعربت المقررة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان، عن قلقها أيضاً إزاء القيود المزعومة المفروضة على حق التجمع السلمي وعلى تسجيل المنظمات غير الحكومية في الصحراء الغربية.
    Elle a demandé des informations sur la solution de compromis adoptée par l'Azerbaïdjan pour autoriser les manifestations dans certains quartiers de Bakou et sur la procédure d'enregistrement des organisations non gouvernementales internationales. UN وطلبت معلومات عن الحل التوفيقي الذي اتخذته أذربيجان للسماح بالتظاهرات في بعض مناطق مدينة باكو، وعن إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية الدولية.
    c) Mettre en place un mécanisme central de réglementation de l'enregistrement des organisations non gouvernementales iraquiennes et étrangères. UN ثالثاً- إيجاد آلية مركزية لتنظيم عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية العراقية والأجنبية.
    Conformément au Règlement régissant l'enregistrement des organisations sociales, toutes les organisations sociales devaient se faire enregistrer auprès des organes chargés des affaires civiles, y compris les organisations religieuses. UN وطبقا للائحة تسجيل المنظمات الاجتماعية، ينبغي تسجيل جميع المنظمات الاجتماعية، بما فيها المنظمات الدينية، لدى هيئات الشؤون المدنية.
    Les articles 14 à 16 de la loi traitent des caractères spécifiques de la procédure d'enregistrement des organisations religieuses. UN وتتناول المواد 14-16 من القانون الخصائص المحددة لإجراء تسجيل المنظمات الدينية.
    27. JS3 note que l'enregistrement des organisations non gouvernementales est une procédure contraignante, qui doit être renouvelée tous les ans. UN 27- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية مرهقة وأن على هذه المنظمات أن تجدد التسجيل كل عام.
    Contraintes relatives à l'enregistrement des organisations non gouvernementales UN باء - القيود المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية الدولية
    < < Les contraintes que subissent les organisations de la société civile et la lenteur des progrès accomplis en ce qui concerne l'enregistrement des organisations non gouvernementales; > > ; UN " المعوقات التي تواجهها منظمات المجتمع المدني، ومن ضمنها التقدم البطيء في تسجيل المنظمات غير الحكومية؛ "
    Des mesures ont été prises en ce qui concerne l'enregistrement des organisations internationales humanitaires et autres organismes étrangers, ainsi que l'établissement de la liste et l'enregistrement des noms des membres du personnel de ces entités. UN اتخذت تدابير تتعلق بإكمال تسجيل المنظمات الدولية الإنسانية والمنظمات الأجنبية الأخرى بالإضافة إلى مسـك قوائم بالموظفين العاملين في تلك المنظمات وتسجيلهم.
    Le Ministère de la justice contrôle le processus d'enregistrement des organisations religieuses, la conformité de leurs activités avec la Constitution russe, leurs missions et leurs objectifs, comme la charte de ces organisations le prévoit. UN وتشرف وزارة العدل على عملية تسجيل المنظمات الدينية وانسجام أنشطتها مع الدستور الروسي ومع مهامها وأهدافها المنصوص عليها في أنظمتها الأساسية.
    108. Veiller à ce que les procédures d'enregistrement des organisations de la société civile soient transparentes, non discriminatoires et rapides (Norvège); UN 108- التأكد من أن تكون إجراءات تسجيل منظمات المجتمع المدني شفافة وسريعة وغير تمييزية (النرويج)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus