"'enregistrement et" - Traduction Français en Arabe

    • وتدوين
        
    • وتسجيلها
        
    • السلطة فيما
        
    • للتسجيل وأن
        
    • التسجيل الذي وضعته
        
    • التسجيل المقدمة
        
    • التسجيل مع
        
    • مجالي التسجيل
        
    • الدخول والمغادرة
        
    Analyse, enregistrement et inscription rapides des traités; facilité d'accès des clients aux renseignements sur les traités. UN العمل الفوري على تحليل وتسجيل وتدوين المعاهدات؛ وتمكين العملاء من الحصول فورا على المعلومات المرتبطة بها.
    Le Conseil de justice interne est également profondément préoccupé par l'absence de système d'enregistrement et de transcription fiable des témoignages oraux. UN 15 - ويساور المجلس أيضا قلق بالغ بسبب عدم وجود آلات تسجيل وتدوين يُعوّل عليها لأغراض الشهادات الشفوية.
    Ils favoriseront également la création d'ateliers thérapeutiques protégés et se chargeront de leur financement, de leur enregistrement et de leur surveillance. UN وعليهما أيضا تشجيع انشاء المعامل العلاجية المحمية وتحمﱡل مسؤولية تمويلها وتسجيلها والاشراف عليها.
    Le Ministère du travail appuiera la création d'ateliers de production protégés et se chargera de leur financement, de leur enregistrement et de leur surveillance. UN يتعين على وزارة العمل أن تدعم انشاء المعامل الانتاجية المحمية وتحمﱡل مسؤولية تمويلها وتسجيلها والاشراف عليها.
    b) La date, le numéro d'enregistrement et l'intitulé de tout rapport relatif au(x) contrat(s); et UN )ب( التواريخ واﻷرقام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو العقود؛
    Avec une aide extérieure, le Gouvernement travaillait à un programme d'enregistrement et on pouvait espérer que tous les citoyens auraient des cartes d'identité d'ici à 1997. UN وقالت إن الحكومة عاكفة، بمعونة أجنبية، على برنامج وطني للتسجيل وأن من المأمول أن يحصل جميع المواطنين بحلول عام ١٩٩٧ على بطاقات هوية.
    27F.42 Pour ce qui est des Groupes de l'enregistrement et des dossiers, comme on s'attend à un accroissement des demandes concernant des dossiers classés, on est en voie de mettre en place un système électronique intégré de tenue des dossiers, qui facilitera les opérations de référençage et de codage. UN ٧٢ واو - ٢٤ وفيما يتعلق بوحدتي السجلات والقيد، فمع توقع زيادة السجلات الخاملة يجري تنفيذ نظام الكتروني متكامل ﻹدارة السجلات في عمليات الوحدة لتخفيف عمل المراجع وتدوين السجلات.
    27F.42 Pour ce qui est des Groupes de l'enregistrement et des dossiers, comme on s'attend à un accroissement des demandes concernant des dossiers classés, on est en voie de mettre en place un système électronique intégré de tenue des dossiers, qui facilitera les opérations de référençage et de codage. UN ٢٧ واو-٤٢ وفيما يتعلق بوحدتي السجلات والقيد، فمع توقع زيادة السجلات الخاملة يجري تنفيذ نظام الكتروني متكامل ﻹدارة السجلات في عمليات الوحدة لتخفيف عمل المراجع وتدوين السجلات.
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع وتعهد نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    b) À mettre au point un système de classement, d'enregistrement et d'inventaire de toutes les données et informations écrites reçues, y compris le type, l'origine et le cheminement de ces données et informations depuis leur réception jusqu'à leur dernière utilisation. UN (ب) وضع نظام لتصنيف وتدوين وجرد ما يرد من بيانات ومعلومات مكتوبة بما في ذلك نوعها ومصدرها ومسارها من وقت استلامها لحين التصرف فيها بشكل نهائي.
    Garde, enregistrement et publication des traités : Section des traités UN حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها: قسم المعاهدات
    Sous-programme 2. Garde, enregistrement et publication des traités UN البرنامج الفرعي ٢ : حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
    Les méthodes d'indication, d'enregistrement et de marquage des champs de mines doivent être uniformes et bien connues. UN ويتعين أن تكون طرائق الإشارة إلى حقول الألغام وتسجيلها وتعليمها موحدة ومعروفة جيداً.
    Sous-programme 6. Garde, enregistrement et publication des traités UN البرنامج الفرعي 6، حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de système global de détection, d'enregistrement et d'analyse des violences commises contre les enfants. UN غير أنها قلقة إزاء الافتقار إلى نظام شامل للكشف عن حالات الإساءة إلى الأطفال وتسجيلها وتحليلها.
    Améliorer les contrôles de l'examen, l'enregistrement et le rapprochement des certificats de dépenses soumis par les partenaires de réalisation UN تعزيز الضوابط على استعراض شهادات النفقات المقدمة من الشركاء المنفذين وتسجيلها وتوفيقها
    b) La date, le numéro d'enregistrement et l'intitulé de tout rapport relatif au(x) contrat(s); et UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La date, le numéro d'enregistrement et l'intitulé de tout rapport relatif au(x) contrat(s); et UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    Avec une aide extérieure, le Gouvernement travaillait à un programme d'enregistrement et on pouvait espérer que tous les citoyens auraient des cartes d'identité d'ici à 1997. UN وقالت إن الحكومة عاكفة، بمعونة أجنبية، على برنامج وطني للتسجيل وأن من المأمول أن يحصل جميع المواطنين بحلول عام ١٩٩٧ على بطاقات هوية.
    Le HCR publiera des normes et des principes directeurs opérationnels concernant l'enregistrement et la gestion des données démographiques, révisera son guide de 1994 sur l'enregistrement et élaborera des modules de formation à l'enregistrement et à la gestion des données. UN سوف تصدر المفوضية معايير ومبادئ توجيهية عملية بشأن التسجيل وإدارة البيانات المتعلقة بأعداد اللاجئين، وتراجع دليل التسجيل الذي وضعته لعام 1994 وتعد وحدات تدريبية خاصة بالتسجيل وإدارة البيانات.
    Veuillez fournir des renseignements précis sur le nombre de demandes d'enregistrements d'associations de défenseurs des droits de l'homme, le délai d'obtention de l'enregistrement et le nombre de refus et les motifs invoqués. UN يرجى تقديم معلومات دقيقة بشأن عدد طلبات التسجيل المقدمة لتكوين جمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان، وما هي المهلة اللازمة لإتمام التسجيل وعدد الطلبات المرفوضة وأسباب الرفض.
    H. Enregistrement (Note: quelques Parties suggèrent de combiner les fonctions d'enregistrement et de validation.) UN (ملاحظة : تقترح بعض الأطراف دمج وظيفة التسجيل مع وظيفة المصادقة )
    La version 3 de proGres, actuellement déployée dans le monde entier, offre une fonctionnalité plus intéressante aux opérations, particulièrement dans les domaines de l'enregistrement et de la sécurité des données. UN ويجري حالياً وزع النسخة 3 من هذا النظام على نطاق العالم، وتوفر هذه النسخة قدرات وظيفية معززة للعمليات، وخاصة في مجالي التسجيل وأمن العمليات.
    Le Groupe d'enregistrement et de contrôle serait créé au sein de la Section de la gestion des ressources humaines afin de fournir aux membres du personnel tous les services d'administration du personnel. UN 98 - وسوف تنشأ وحدة إجراءات الدخول والمغادرة في قسم إدارة الموارد البشرية لتقديم كامل خدمات إدارة شؤون الموظفين لجميع موظفي البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus