"'enseignement élémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس الابتدائية
        
    • التعليم الأولي
        
    • المستويين الابتدائي
        
    • تعليمهم الأولي
        
    L'enseignement préscolaire facilite la transition vers l'enseignement élémentaire. UN والانتظام في التعليم السابق للمدرسة يسهِّل انتقالهم إلى المدارس الابتدائية.
    Pour ce qui concerne l'enseignement élémentaire obligatoire, ce taux est négligeable par rapport au nombre total de femmes scolarisées au niveau élémentaire. UN وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي الإلزامي، يكون هذا المعدل غير ذي قيمة إزاء إجمالي عدد النساء اللاتي يحضرن المدارس الابتدائية.
    La Loi sur l'enseignement élémentaire dispose que les parents ou les parents nourriciers sont tenus d'inscrire leur enfant dans une école élémentaire au moment voulu et de veiller à ce que l'enfant assiste aux cours régulièrement et, en général, s'acquitte de ses obligations scolaires. UN فالقانون الخاص بالتعليم الابتدائي يُلزم الأبوين أو الأبوين المربيين بتسجيل أطفالهما في المدارس الابتدائية في الوقت المناسب، والسهر على مواظبة الطفل على حضور الدروس وأداء سائر الواجبات المدرسية.
    Nombre d'étudiants dans les établissements d'enseignement élémentaire, secondaire et supérieur, UN عدد الطلبة في التعليم الأولي والثانوي والعالي، طبقاً لمكتب الإحصاءات الحكومي
    L'enseignement élémentaire pour adultes fait partie intégrante du système d'éducation. UN 702- ويعتبر التعليم الأولي للكبار جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    1.61 Dispenser aux enfants de réfugiés palestiniens et aux jeunes palestiniens un enseignement général du premier degré (enseignement élémentaire et préparatoire) dans toutes les zones d'activité et du second degré au Liban. UN 1-61 توفير التعليم العام لأطفال اللاجئين الفلسطينيين وشبابهم على المستويين الابتدائي والإعدادي، وكذلك على المستوى الثانوي، على أساس محدود، في لبنان فقط.
    Pendant l'année scolaire 2012/13, tous les élèves de l'enseignement élémentaire du Monténégro intégreront un programme d'enseignement sur neuf ans réparti en trois cycles. UN 95- وفي العام 2012/2013 مدرسة، سيتم إدراج جميع أطفال المدارس الابتدائية في البلاد في برنامج التعليم لتسع سنوات الذي ينظم على ثلاث دورات.
    On a obtenu d'excellents résultats en ce qui concerne la connaissance du droit et des droits de l'homme, et la formation de la notion d'égalité des hommes et des femmes chez les élèves de l'enseignement élémentaire et secondaire. UN وقد تحققت، بالفعل، نتائج ممتازة في مجال تعميم المعرفة بالقانون وحقوق الإنسان واستحداث مفهوم للمساواة بين الرجال والنساء في صفوف طلبة المدارس الابتدائية والمتوسطة.
    Au niveau de l'enseignement élémentaire, le taux de scolarisation des garçons et des filles a atteint 86 %. UN ووصل معدل قيد الأطفال في المدارس الابتدائية من الجنسين إلى 86%.
    L'organisation a organisé des sessions de formation sur l'égalité des sexes pour 2 000 élèves de lycées et 500 élèves de l'enseignement élémentaire. UN عقدت المنظمة دورات تدريبية بشأن المساواة بين الجنسين شارك فيها 000 2 من طلبة المدارس الثانوية و 500 من طلبة المدارس الابتدائية.
    Dans les établissements d'enseignement élémentaire et secondaire, des programmes d'enseignement dans la langue maternelle sont prévus pour les membres des minorités nationales à partir d'un minimum de 15 élèves inscrits en première année et le cas échéant, aussi pour un plus petit nombre d'élèves avec l'approbation du Ministre de l'éducation. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية تُدرﱠس المناهج والبرامج التعليمية ﻷفراد اﻷقليات القومية بلغاتهم اﻷصلية إذا ما كان هناك حد أدنى من ١٥ تلميذاً في الصف اﻷول، ويجوز تنفيذه إن قل عدد التلاميذ عن ذلك بموافقة وزير التعليم.
    Dans le sous-secteur de l'éducation, les 264 écoles d'enseignement élémentaire et secondaire de l'UNRWA ont accueilli, pendant l'année scolaire 1999/2000, 223 258 élèves, soit 11 422 de plus que l'année précédente. UN 40 - وفي القطاع الفرعي للتعليم، استوعبت المدارس الابتدائية والثانوية التابعة للأونروا وعددها 264 مدرسة 258 223 تلميذا في العام الدراسي 1999-2000، بزيادة قدرها 422 11 تلميذا عن السنة السابقة.
    100. Dans certains Etats parties, les établissements d'enseignement élémentaire et secondaire dispensent des cours d'instruction civique axés sur la démocratie, la tolérance et les droits de l'homme, mais leur efficacité n'est pas certaine. UN ٠٠١- وفي بعض الدول اﻷطراف تتضمن البرامج التربوية في المدارس الابتدائية والثانوية التربية على الديمقراطية والتسامح وحقوق اﻹنسان، وإن كانت فعاليتها ما تزال موضع اختبار.
    Pendant l'année scolaire 2006-2007, l'UNRWA a accueilli quelque 241 183 filles (50,1 % des élèves) dans ses établissements d'enseignement élémentaire, préparatoire et secondaire. UN وخلال السنة الدراسية 2006-2007، بلغ عدد المقيدات في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية التابعة للأونروا 183 241 فتاة (50.1 في المائة من مجموع المقيدين).
    64. Outre les activités de formation et de renforcement des capacités, des campagnes d'information et de sensibilisation ont été organisées à l'intention de collectivités particulières et des élèves des établissements d'enseignement élémentaire et secondaire dans plusieurs parties du pays. UN 64- وبالإضافة إلى أنشطة التدريب وبناء القدرات، نظمت أنشطة للتوعية استهدفت الجماعات وطلاب المدارس الابتدائية والثانوية في أنحاء كثيرة من البلد.
    L'article 7 de la loi sur l'enseignement élémentaire telle que modifiée en 2002 interdisait l'organisation et les activités politiques dans les écoles, ainsi que l'usage des terrains et/ou des locaux des établissements scolaires à ces fins. UN 269 - وتحظر المادة 7 من قانون المدارس الابتدائية في جمهورية صربيا، بصيغتها المعدلة في عام 2002، التنظيمات والأنشطة السياسية في المدارس أو استخدام أراضي المدارس و/أو مبانيها في هذه الأغراض.
    Selon les statistiques de 2001 relatives à l'enseignement élémentaire et secondaire, les filles ont représenté 48,61 % de la population des écoles élémentaires dans l'année 1999-2000. UN ووفقا لإحصاءات عام 2001 بشأن التعليم الابتدائي والثانوي، شكلت الفتيات نسبة 48.61 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية في عام 1999/2000.
    Ceux qui n'ont pas achevé le cycle d'enseignement élémentaire peuvent s'inscrire dans ces établissements par dérogation accordée par le ministère, et compléter leurs études élémentaires en parallèle. UN ومن لم يستكمل التعليم الأولي يجوز لـه الالتحاق بتصريح من الوزارة، لاكتساب تعليم أولي مواز.
    Corps enseignant dans l'enseignement élémentaire, secondaire et supérieur UN هيئة التدريس في التعليم الأولي والثانوي والعالي
    a) Enseignement général : L'Office dispense à l'heure actuelle des services d'enseignement élémentaire et préparatoire à quelque 393 000 enfants qui remplissent les conditions requises. UN )أ( التعليم العام: توفر الوكالة حاليا التعليم على المستويين الابتدائي واﻹعدادي لحوالي ٠٠٠ ٣٩٣ من أطفال اللاجئين المستحقين.
    L'enseignement élémentaire pour adultes peut également être fréquenté par les personnes qui n'ont pas achevé le cycle élémentaire, qui ont plus de quinze ans et pour qui l'obligation de suivre ce cycle d'enseignement est échue. UN 704- ويمكن كذلك للأشخاص الذين لم يستكملوا تعليمهم الأولي أن يدخلوا التعليم الأولي للكبار، والذين هم قد تجاوزوا خمسة عشر سنة من العمر، وأن التزامهم بضرورة الحصول على التعليم الأولي قد انتهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus