"'ensemble des objectifs du" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الأهداف الإنمائية
        
    • الأهداف الشاملة للتنمية
        
    Les intervenants ont souligné que ce partenariat mondial offrait la possibilité d'atteindre l'ensemble des objectifs du Millénaire. UN وشدد المتكلمون على أن الشراكة العالمية وفرت الأساس لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a intégralement réalisé l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'égalité des sexes, d'autonomisation des femmes et de santé maternelle. UN كما حققت فييت نام بالكامل جميع الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة، وصحة الأم.
    Cette situation peut entraver les efforts relatifs à l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويمكن للعواقب في هذا المجال أن تؤثر سلباً على جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La première rubrique s'intéresse, pour la publication de 2009, à l'état de la mise en œuvre d'ensemble des objectifs du Millénaire. UN وتتناول الزاوية الأولى، في نشرة عام 2009، حالة تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce plaidoyer est allé de pair avec la diffusion d'informations mettant en évidence les structures de soutien que le mouvement Special Olympics a mises en place pour contribuer à la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وجاءت هذه الدعوة مع نشر معلومات تظهر البنى الداعمة التي وضعتها حركة الأولمبياد الخاص للمساهمة في تحقيق الأهداف الشاملة للتنمية للألفية.
    M. Bhavsar a fait remarquer que les énergies renouvelables étaient un moyen de promouvoir la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement en améliorant les pratiques au sein des foyers et en offrant des possibilités de générer des revenus. UN وأشار إلى أن الطاقة المتجددة يمكن أن تعزز تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين الممارسات المنـزلية وتوفير فرص لتوليد الدخل.
    Les investissements consacrés aux objectifs du Millénaire relatifs aux femmes et aux enfants contribueront, comme les investissements consacrés à tel ou tel autre objectif, à la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكما هو الحال مع جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمار في الأهداف المتمحورة حول النساء والأطفال سيكون له تأثير على تحقيق الأهداف جميعها.
    Nous sommes cependant pleinement conscients qu'un long chemin reste à faire pour atteindre l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier dans le domaine de la santé. UN وفي نفس الوقت، ندرك تماماً أنه لا يزال هناك عمل كثير يتعين إنجازه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، والأهداف ذات الصلة بالصحة على وجه الخصوص.
    Nous affirmons que les contributions et l'accroissement du pouvoir d'action des femmes et des filles de tous âges sont fondamentaux, inscrits dans le Programme d'action et le droit international et indispensables pour atteindre l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشدد على أن إسهام النساء والفتيات من جميع الأعمار وتمكينهن أساسيان، ومكرَّسان في منهاج العمل والقوانين الدولية، وضروريان لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'égalité entre les sexes doit figurer en bonne place dans tout ce que font les États pour réaliser l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). Renforcement des capacités UN وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، باعتبار ذلك جزءا من استثمار الدول في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si les organisations membres de l'Association s'efforcent d'atteindre l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement, l'Association se concentre essentiellement sur les quatre objectifs suivants : UN تعمل المنظمات الأعضاء في الرابطة على تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن الرابطة تركز بالخصوص على أربعة منها، هي:
    Il est impératif pour la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire d'investir dans l'avenir en créant des débouchés pour les jeunes. UN ويشكل الاستثمار في المستقبل من خلال إتاحة فرص العمالة للشباب هدفاً حاسماً من شأنه أن يسهم في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les progrès accomplis dans la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement ont donc été trop limités, surtout dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ونتيجة لذلك لم يحدث تقدم يذكر في مجال تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Or l'égalité entre les sexes étant la condition sine qua non de la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement, toute action qui ne privilégierait pas la démarginalisation des filles en remettrait en cause la réalisation. UN وعلى الرغم من ذلك، ولكون المساواة بين الجنسين هي أساس تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فإن عدم إيلاء انتباه خاص لتمكين الطفلة سيحد من تحقيق التقدم في جميع الأهداف والغايات الإنمائية للألفية.
    Il était nécessaire de développer ce qui fonctionne, en se fondant sur les principes de durabilité, d'équité et d'autonomisation, et d'investir dans des domaines où l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement ont bénéficié d'un effet multiplicateur avéré. UN ومن الضروري التوسّع في الأنشطة التي أثبتت جدواها، انطلاقا من مبادئ الاستدامة والإنصاف والتمكين، والاستثمار في المجالات التي ثبت أن لها تأثيرا مضاعفا على مستوى جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est clair que, dans de nombreuses parties du monde, il reste extrêmement difficile d'instaurer l'égalité des sexes, ce qui freine l'action menée au titre de l'ensemble des objectifs du Millénaire. UN ومن الواضح أن تحقيق المساواة بين الجنسين لا يزال يمثل تحديا كبيرا في أجزاء كثيرة من العالم ويؤثر سلبا على التقدم المحرز نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une grande majorité de participants est convenue que les démarches suivantes étaient à même d'accélérer le progrès à court, moyen et long termes au titre de l'ensemble des objectifs du Millénaire se rapportant à la problématique hommes-femmes : UN 99 - جرى الاتفاق على نطاق واسع على أن السياسات التالية تتيح إمكانية كبيرة لتسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشؤون الجنسانية في الأجل القصير والمتوسط والطويل:
    De manière générale, il faudra aider les États Membres à donner plus d'ampleur aux stratégies qu'ils appliquent pour réaliser l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 16 - وسيلزم بشكل عام بذل جهود لمساعدة الدول الأعضاء على النهوض باستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La date butoir de 2005 fixée pour l'élimination des inégalités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire (objectif 3 du Millénaire) traduisait l'unanimité recueillie quant à la nécessité urgente de lutter contre les inégalités entre les sexes dans l'éducation pour la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire. UN وعكَسَ التاريخُ المستهدف، وهو عام 2005، للقضاء على أوجه التفاوت الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي في الهدف 3 اتفاقا واسع النطاق بشأن الحاجة الملحة لمعالجة الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية.
    C'est en donnant aux femmes les moyens de participer pleinement à l'essor de leurs sociétés et en mettant les organisations de femmes considérablement mieux à même de les rendre maîtresses de leur destinée que l'organisation contribue indirectement à la réalisation de l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتساهم الشراكة بصورة مباشرة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال إمداد المرأة بالأدوات التي تمكنها من المشاركة الكاملة في المجتمع، وتعزيز قدرة منظمات المرأة من أجل تمكين المزيد من النساء بأعداد مضاعفة.
    :: Chacun des cinq domaines de l'initiative WEHAB constitue un point d'entrée possible dans la problématique du développement durable, et les mesures que l'on pourra prendre dans chacun d'eux permettront de faire progresser l'ensemble des objectifs du développement durable; UN :: كل مجال من مجالات " ويهاب " يشكل نقطة انطلاق نحو تحقيق التنمية المستدامة، واتخاذ الإجراءات في أي منها يعزز الأهداف الشاملة للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus