"'entité ou" - Traduction Français en Arabe

    • لكيان أو
        
    • كيان أو
        
    Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier UN التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Directives initiales concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément applicables à l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier UN التوجيه الأولي بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Recommandation 11 : Premières directives concernant les politiques, les priorités du programme et les critères d'éligibilité, à l'intention de l'entité ou des entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier. UN التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية.
    Ainsi, NORI n'a plus aucun lien avec Nautilus ni avec aucune autre entité ou personne en dehors de Nauru. UN وبهذا الوصف، لم تعد مؤسسة ناورو لموارد المحيطات تابعة لناوتيلوس أو أي كيان أو شخص آخر خارج ناورو.
    Il est ouvert aussi à tout autre entité ou individu qui accepte de travailler en faveur de l'objectif du partenariat. UN وهي مفتوحة أيضاً أمام أي كيان أو فرد آخر يوافق على العمل من أجل بلوغ هدف الشراكة.
    Par conséquent, le Panama a estimé qu'il n'était pas nécessaire de conférer à une autre entité ou agence le pouvoir de déterminer les peines. UN ومن ثَمَّ، لا ترى بنما حاجة إلى تخويل سلطة تحديد العقوبات لكيان أو وكالة أخرى.
    iii) L'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient veiller à ce que, pour les activités nécessitant un transfert de technologie, cette technologie soit écologiquement rationnelle et adaptée aux conditions locales; UN ' ٣ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئياً ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية.
    v) L'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient s'efforcer de mobiliser d'autres fonds à l'appui des activités entreprises par les pays en développement Parties à la Convention pour faire face aux changements climatiques. UN ' ٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية أن تبذل كل جهد لجمع أموال أخرى دعماً ﻷنشطة البلدان النامية اﻷطراف في التصدي لتغير المناخ.
    l'entité ou aux entités chargées du fonctionnement UN لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية ٥٣
    i) L'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient tenir compte des paragraphes 1, 7, 8, 9 et 10 de l'article 4 de la Convention dans toutes les décisions de financement relevant du mécanisme financier. UN `١ ' في كل مقررات التمويل المتصلة باﻵلية المالية، ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل مراعاة الفقرات ١ و ٧ و ٨ و ٩ و ٠١ من المادة ٤ من الاتفاقية.
    iii) L'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient veiller à ce que, pour les activités nécessitant un transfert de techniques, ces techniques soient écologiquement rationnelles et adaptées aux conditions locales; UN `٣ ' فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، سلامة هذه التكنولوجيا بيئيا وتكيفها بما يناسب اﻷحوال المحلية؛
    iv) L'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier devraient financer la formulation par les pays en développement parties à la Convention de programmes nationaux destinés à faire face aux changements climatiques, qui soient conformes aux priorités du développement national. UN `٤ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تمول قيام البلدان النامية اﻷطراف بصياغة البرامج التي تحدد على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا تغير المناخ التي تتفق مع اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية.
    i) L'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient tenir compte des paragraphes 1, 7, 8, 9 et 10 de l'article 4 de la Convention dans toutes les décisions de financement relevant du mécanisme financier. UN `١ ' في كل مقررات التمويل المتصلة باﻵلية المالية، ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل مراعاة الفقرات ١ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من المادة ٤ من الاتفاقية.
    iv) L'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier devraient financer la formulation par les pays en développement parties à la Convention de programmes nationaux destinés à faire face aux changements climatiques, qui soient conformes aux priorités du développement national. UN `٤ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تمول قيام البلدان النامية اﻷطراف بصياغة البرامج التي تحدد على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا تغير المناخ التي تتفق مع اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية.
    iii) L'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient veiller à ce que, pour les activités nécessitant un transfert de technologie, cette technologie soit écologiquement rationnelle et adaptée aux conditions locales; UN ' ٣ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تشمل نقلا للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئيا ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية؛
    La Constitution interdit à toute entité ou programme de faire l'apologie du racisme, du terrorisme ou du nettoyage ethnique. UN ويحظر الدستور كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الطائفي.
    Il s'agit de réclamations portant sur des pertes liées à une transaction avec une entité ou une partie iraquienne. UN وكانت هذه المطالبات تتعلق بخسائر أدعي وقوعها في إطار صفقة معقودة مع كيان أو طرف عراقي.
    Aucune entité ou structure nouvelle ne sera donc créée à cette fin. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    Le Département, au sein du Ministère des finances, est habilité à émettre un mandat d'inspection concernant une entité ou un individu suspect, sur la base des renseignements fournis par le Service national de renseignement ou tout autre organisme. UN ويحق لإدارة مكافحة غسل الأموال في وزارة المالية أن تصدر الأمر بإجراء تفتيش بشأن أي كيان أو شخص مشتبه به بناء على المعلومات الواردة من دائرة الاستخبارات الوطنية أو أي مؤسسة أخرى.
    Aucune entité ou structure nouvelle ne sera donc créée à cette fin. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus