Liste des principaux entrepreneurs locaux et internationaux pour l'entretien des routes | UN | √ إعداد قائمة بالمقاولين المحليين والدوليين الرئيسيين لصيانة الطرق |
En outre, la maintenance du réseau routier a été rationalisée dans le cadre du Programme 2000 d'entretien des routes. | UN | ولقد اضطُلع، علاوة على هذا، بترشيد عملية صيانة الشبكة الطرقية، وذلك في سياق برنامج عام 2000 لصيانة الطرق. |
Cependant, une attention accrue est accordée depuis peu à l'entretien des routes. | UN | على أنه شرع أخيرا جدا في إيلاء مزيد من العناية لصيانة الطرق. |
:: entretien des routes internes de l'ONU | UN | :: صيانة الطرق الموجودة داخل منشآت الأمم المتحدة |
Certains pays en développement sans littoral situés dans d'autres régions disposent de fonds des routes fonctionnels qui permettent de financer l'entretien des routes. | UN | وهناك بعض البلدان النامية غير الساحلية في مناطق أخرى لديها صناديق عملية للطرق لدعم صيانة الطرق. |
La planification et l'entretien des routes, de même que la sécurité routière influencent également l'impact qu'a le secteur des transports sur l'environnement régional. | UN | ويلعب أيضا تخطيط وسلامة وصيانة الطرق دورا كبيرا في تأثير قطاع النقل علي بيئة المنطقة. |
Plusieurs pays en développement sans littoral ont créé des fonds routiers spéciaux comme moyen efficace de mobiliser les ressources nécessaires pour l'entretien des routes. | UN | كما أشير إلى أن عددا من البلدان النامية غير الساحلية أنشأ صناديق للطرق كوسيلة فعالة لتدبير التمويل اللازم لصيانة الطرق. |
Pour la première fois, le Gouvernement a décidé de consacrer la totalité des recettes de la taxe sur le carburant à l'entretien des routes. | UN | ولأول مرة، قررت الحكومة أن تخصص جميع إيراداتنا من الضريبة المفروضة على الوقود لصيانة الطرق لدينا. |
Six mécaniciens pour le programme itinérant d'entretien des routes (création de postes) | UN | 6 عمال ميكانيكيين جدد من أجل البرنامج المتنقل لصيانة الطرق |
Elle a également entamé l'exécution d'un plan de deux ans pour l'entretien des routes situées à l'intérieur et autour de sept camps, et a poursuivi la remise en état des voies d'approvisionnement et du pont principal dans la région de Goli. | UN | وبدأت القوة الأمنية المؤقتة أيضا خطة مدتها سنتان لصيانة الطرق داخل سبعة معسكرات وفي محيطها، وواصلت إصلاح طرق الإمداد والجسر الرئيسي في منطقة قولي. |
Fourniture de conseils au Ministère des travaux publics, dans le cadre de réunions mensuelles sur l'élaboration de propositions de projets d'entretien des routes faisant intervenir les populations locales et au moyen d'initiatives communes de suivi de leur mise en œuvre | UN | إسداء المشورة لوزارة الأشغال العامة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن وضع اقتراحات مشاريعية لصيانة الطرق بإشراك المجتمعات المحلية، وأيضا عن طريق الاضطلاع برصد التنفيذ المشترك |
La Mission fait actuellement appel à des entreprises privées pour l'exécution de son programme itinérant d'entretien des routes. | UN | 291 - وتستعين البعثة حاليا بمتعاقدين من الأفراد للاضطلاع ببرنامجها المتنقل لصيانة الطرق. |
:: Fourniture de conseils au Ministère des travaux publics, dans le cadre de réunions mensuelles sur l'élaboration de propositions de projets d'entretien des routes faisant intervenir les populations locales, et au moyen d'initiatives communes de suivi de leur mise en œuvre | UN | :: إسداء المشورة لوزارة الأشغال العامة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن وضع اقتراحات مشاريعية لصيانة الطرق تتضمن المجتمعات المحلية، وأيضا عن طريق الاضطلاع برصد التنفيذ المشترك |
L'équipe d'entretien des routes a par la suite été transféré à Djouba pour construire l'aire de trafic de la MINUS à l'aéroport de Djouba pour pallier la pénurie grandissante de places de parking pour les aéronefs de la Mission. | UN | ثم انتقل فريق صيانة الطرق إلى جوبا لتشييد ساحة لخدمة الطائرات في البعثة بسبب تفاقم النقص في أماكن وقوف طائرات البعثة |
Avec l'aide de la Banque mondiale, le Gouvernement zambien avait mis en oeuvre l'Initiative d'entretien des routes. | UN | وتقوم حكومة زامبيا، بمساعدة من البنك الدولي، بتنفيذ برنامج مبادرة صيانة الطرق. |
entretien des routes et des aires de stationnement | UN | تحسين الطرق صيانة الطرق وأماكن وقوف السيارات |
En particulier, elle a facilité toute une série d'activités agricoles, notamment l'entretien des routes rurales et le nettoyage des canaux d'irrigation. | UN | وقامت على وجه الخصوص، بتسهيل مجموعة من الأنشطة الزراعية بما في ذلك صيانة الطرق الريفية وتطهير قنوات الري. |
Dans la plupart des pays membres de la ZEP, la priorité est traditionnellement accordée à la construction de nouvelles routes plutôt qu'à l'entretien des routes existantes. | UN | وفي معظم البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة التفضيلية، تولى اﻷولوية عادة لبناء طرق جديدة بدلا من صيانة الطرق الموجودة. |
Une contribution plus forte aux dépenses de construction et d'entretien des routes, par le biais de taxes routières, est demandée aux usagers de la route. | UN | ويضطر مستخدمو الطرق البرية في الوقت الحاضر إلى تقديم مساهمة أكبر في كلفة بناء وصيانة الطرق البرية بسبب فرض رسوم على مستخدمي هذه الطرق. |
Une contribution plus forte aux dépenses de construction et d'entretien des routes, par le biais de taxes routières, est demandée aux usagers de la route. | UN | ويضطر مستخدمو الطرق البرية في الوقت الحاضر إلى تقديم مساهمة أكبر في كلفة بناء وصيانة الطرق البرية بسبب اﻷخذ بفرض الرسوم على مستخدمي هذه الطرق. |
ii) Réfection et entretien des routes | UN | ' ٢ ' تحسين وصيانة الطرق |