"'entrevue" - Traduction Français en Arabe

    • المقابلة
        
    • بالمقابلة
        
    Selon ces informations, il y avait plus de 1 000 enfants dans ce camp au moment de l'entrevue. UN ووفقا لهذه اﻷنباء، كان يوجد أكثر من ٠٠٠ ١ طفل في وقت إجراء المقابلة.
    Le but de cette entrevue est de remplir un questionnaire et de permettre à la police de déterminer si les rapports entre les partenaires sont réels ou simulés. UN والغرض من المقابلة. ملؤ استمارة استبيان وإعطاء الشرطة فرصة لتقييم ما إذا كانت العلاقة صادقة أو زائفة.
    Le conseiller juridique peut être présent pendant l'entrevue. UN وقد يكون المستشار القانوني موجوداً أثناء المقابلة.
    Un compte rendu de l'entrevue est rédigé et montré à la demandeuse d'asile, qui peut y apporter des additions ou des modifications. UN وتسجل المقابلة وتعرض نسخة منها على طالب اللجوء السياسي، الذي يمكن عندها أن يضيف عليها أو يعدل فيها.
    Maintenant qu'on est éliminées, il reste elle et la Mexicaine chétive pour l'entrevue, demain. Open Subtitles نحن في منافسة لقد خرجنا الان , لا يوجد الا هي والمكسيكية النحيفة يقومون بالمقابلة غداً
    S'il existe des éléments vagues et des lacunes dans le récit de la personne interrogée, l'absence d'une femme interprète lors de l'entrevue doit être considérée comme une cause possible. UN وإذا كانت هناك أية نقاط غامضة أو أية ثغرات في أقوال من تعرضت للمقابلة، يجب أن يلاحظ أن الافتقار إلى امرأة مترجمة في هذه المقابلة قد يكون سببا لذلك.
    On peut également les y laisser au cours de l'entrevue extensive. UN وقد يُترك هؤلاء الأطفال أيضا هناك أثناء المقابلة الموسعة النطاق.
    Si cela se produit, l'entrevue reprend ultérieurement et on s'efforce de régler le problème de la garde des enfants. UN وفي حالة وقوع هذا، يجري استئناف المقابلة في وقت آخر، كما يجري بذل جهد ما لحل مشكلة رعاية الطفل.
    Selon le requérant, cette entrevue a été suivie d'une séance de harcèlement psychique et de menaces. UN وحسب رواية صاحب الشكوى، أعقبت هذه المقابلة جلسة مضايقة نفسية وتهديد.
    Il conteste que les déclarations du conseil puissent être considérées comme le reflet exact du récit fourni par le requérant pendant l'entrevue. UN وتشكك فيما إذا كانت إفادات المحامي تعتبر وصفاً دقيقاً للرواية التي قدمها صاحب الشكوى خلال المقابلة.
    Il a été établi par le Ministre norvégien un compte rendu de cette entrevue à l'intention de ses services, compte rendu qui a été communiqué au Ministre danois. UN وقد قام الوزير النرويجي بتحرير محضر بوقائع المقابلة لأغراض إدارته، ثم أرسله إلى الوزير الدانمركي.
    2 Y compris les exploitants agricoles, pour qui le montant pris en compte est le revenu disponible pendant le mois de l'entrevue. UN ويساوي الدخل في هذه الحالة الدخل المتاح للانفاق خلال الشهر الذي أجريت فيه المقابلة.
    L'entrevue a été très brève et le détenu paraissait nerveux mais en bonne santé. UN وكانت المقابلة قصيرة للغاية وبدا السجين متوترا ولكن بصحة جيدة.
    Il a déclaré au Rapporteur spécial qu'il avait été transféré dans cette cellule tout spécialement pour cette entrevue. UN وأخبر السجين المقرر الخاص أنه نُقل خصيصا إلى هذه الزنزانة ﻷغراض هذه المقابلة.
    Lors d'une entrevue, il fallait tenir compte de l'âge du témoin, et les enfants avaient le droit d'être interrogés à huis clos. UN وينبغي أن تأخذ المقابلة في الاعتبار سن الشاهد، وللشهود الأطفال الحق في أن يُستجوبوا في جلسات مغلقة.
    La disposition relative à l'entrevue n'est pas encore entrée en vigueur. UN والنص المتعلق بإجراء المقابلة لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Tous les candidats se sont présentés, à l'exception de deux qui ont passé l'épreuve à l'étranger et dont l'entrevue s'est faite par visioconférence. UN وحضر جميع المرشحين باستثناء اثنين أكملا الاختبار التحريري في الخارج وأجريت المقابلة معهما عبر الفيديو.
    Je suis resté pendant toute notre entrevue, aucun signe ne montrait qu'il mentait. Open Subtitles لكن هذا لأنني بقيت في فترة المقابلة ولم أرى مؤشراً لأنه يكذب
    Ce n'est pas encore conclu. On en reparlera après l'entrevue. Open Subtitles الصفقة ليست منتهية بعد سنتحدث أكثر عن هذا بعد المقابلة
    Vous pourriez participer à l'entrevue, et si ça vous déplaît, on arrête. Open Subtitles دعني أتحدث مع بعض الضحايا. يمكنك التواجد في المقابلة. إذا لم يعجبك، يمكنك إلغاءه.
    On fait l'entrevue ici pour les aider, et on n'a pas de caméra web à la maison. Open Subtitles و لأكون صادقا معك ، قمنا بالمقابلة هنا لأننانريدأن نساعد، و ليس لدينا كاميرات في حاسوبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus