La délégation péruvienne attache une grande importance aux activités menées dans le domaine de l'environnement et du développement. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية شديدة على اﻷنشطة المتصلة بالبيئة والتنمية. |
Le manque d'informations empêche encore un grand nombre d'entre eux de prendre des décisions en toute connaissance de cause, dans les domaines de l'environnement et du développement. | UN | ولا يزال العجز في المعلومات يعطل قدرة اقتصادات كثيرة على اتخاذ القرارات المدروسة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية. |
54. Le Plan spécial appuie les activités de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). | UN | ٤٥ - تدعم الخطة الخاصة اﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية. |
Entité responsable : Division de l'environnement et du développement de la CESAP | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، شعبة البيئة والتنمية |
Le Sommet de la Terre a déblayé du terrain pour traiter de la crise mondiale de l'environnement et du développement. | UN | وقد فتح مؤتمر قمة اﻷرض آفاقا جديدة بالنسبة لمعالجة أزمتي البيئة والتنمية العالميتين. |
La gestion prudente et appropriée de l'environnement et du développement est une tâche qui incombe à tous et qui nous intéresse tous. | UN | إن التنظيم المتبصر والصحيح للبيئة والتنمية مهمة تشغلنا وتهمنا جميعا. |
Secrétaire exécutif du Conseil national de l'environnement et du développement durable du Niger | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، النيجر |
C'est elle qui a créé la Commission mondiale de l'environnement et du développement en 1983 et qui a inscrit la notion de développement durable dans le vocabulaire international. | UN | وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا. |
L'Organisation a renforcé son engagement s'agissant des questions extrêmement importantes et complexes de l'environnement et du développement durable. | UN | وقد طورت المنظمة مشاركتها في أهم وأصعب المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
iii) Sous-Comité de l'environnement et du développement durable : | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: |
Groupe d'experts pour la sensibilisation au problème de l'environnement et du développement durable en Asie | UN | فريق أهل الخبرة لخلق الوعي بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا |
La Commission centraméricaine de l'environnement et du développement en est l'organisme homologue. | UN | والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية. |
iii) Sous-Comité de l'environnement et du développement durable : | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: |
Les leçons tirées de l'application des mesures peuvent donc être utiles à tous les décideurs s'occupant de l'environnement et du développement. | UN | من هنا، ربما أصبحت الدروس المستخلصة من التطبيق ذات قيمة متزايدة لجميع مقرري السياسات المعنيين بالبيئة والتنمية. |
L'organisme sous-régional de contrepartie pour les activités de coopération est la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). | UN | ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز دون اﻹقليمي النظير فيما يتعلق بأنشطة التعاون. |
Reconnaissant que les femmes ont leurs propres besoins et leur propre conception de l'environnement et du développement durable, | UN | وإذ تدرك أن للمرأة وجهات نظر وإحتياجات خاصة بها فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، |
La Convention a continué d'avoir une incidence dans le domaine de l'environnement et du développement durable. | UN | لقد كان لﻹتفاقية أثر متواصل في مجال البيئة والتنمية المستدامة. |
Ce programme reconnaît le rôle capital de la femme dans la promotion d'un développement durable et la nécessité de développer la compétence technique de la femme dans les domaines de l'environnement et du développement. | UN | فهو يقر بدور المرأة الحيوي في تعزيز التنمية المستدامة وبالحاجة الى دعم خبرات المرأة في مجالي البيئة والتنمية. |
Cette intégration est indispensable si l'on veut que la science concoure à une gestion rationnelle de l'environnement et du développement. | UN | ويعتبر هذا الدمج أمرا لا يستغنى عنه إذا أريد الاستعانة بالعلم في ترشيد إدارة البيئة والتنمية. |
Si ces pays ne négligent pas la question des changements climatiques dans leur politique nationale, cette question est habituellement abordée dans le cadre plus large de l'environnement et du développement. | UN | وبالرغم من أن البلدان النامية عاكفة على معالجة مسألة تغير المناخ في سياساتها الوطنية، عادة ما تُجسَّد هذه المسائل في إطار السياق الأوسع للبيئة والتنمية. |
Directeur, Institut G. B. Pant de l'environnement et du développement de l'Himalaya, Inde | UN | بالني مدير، معهد غومنيند بالاباه بانت للبيئة والتنمية في الهيمالايا، الهند |
Directeur, Institut G. B. Pant de l'environnement et du développement de l'Himalaya, Inde | UN | بالني مدير، معهد غومنيند بالاباه بانت للبيئة والتنمية في الهيمالايا، الهند |