"'envoyé spécial du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • المبعوث الخاص للأمين العام
        
    • الممثل الخاص لﻷمين العام
        
    • مبعوثا خاصا لﻷمين العام
        
    • والمبعوث الخاص لﻷمين العام
        
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا
    Facilitateur : S.E. M. Ricardo Lagod Escobar, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les changements climatiques UN الميّسر: معالي السيد ريكاردو لاغود اسكوبار، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتغير المناخ
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité Ibrahim Gambari, Envoyé spécial du Secrétaire général. UN ووجّه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إبراهيم غمباري، المبعوث الخاص للأمين العام.
    Considérant que, peu de temps avant sa mort tragique, l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU en Angola avait dénoncé le refus de l'UNITA de démobiliser ses troupes dans au moins huit provinces du pays, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم إدانة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أنغولا آنذاك قبيل وفاته المأساوية، وانتقاده لليونيتا بأنها تخلفت عن تسريح قواتها في ثماني مقاطعات على اﻷقل من مقاطعات البلد.
    Nous nous félicitons des efforts redoublés que mène l'Organisation pour résoudre le problème afghan, notamment de la nomination de M. Brahimi en tant qu'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وإننا نرحب بمضاعفة جهود اﻷمم المتحدة لحسم المشكلة اﻷفغانية، وبخاصة تعيين السيد اﻹبراهيمي مبعوثا خاصا لﻷمين العام.
    Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وينبغي صياغة هذه الرسالة في الوقت المناسب، بالعمل مع المبعوث الخاص للأمين العام.
    Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    Nous nous félicitons de la présence à New York de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'assistance humanitaire au Pakistan. UN ونرحب أيضا بحضور المبعوث الخاص للأمين العام لمساعدة باكستان في نيويورك.
    Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (Kampala) UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، كمبالا
    Consultations avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur UN مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'assistance au Pakistan UN المبعوث الخاص للأمين العام لتقديم المساعدة إلى باكستان
    Il a indiqué que la situation humanitaire se détériorait dans le pays et que l'Envoyé spécial du Secrétaire général poursuivait sa médiation. UN وقال إنّ الحالة الإنسانية في ليبيا آخذة في التدهور، وإنّ المبعوث الخاص للأمين العام يواصل بذل جهود الوساطة.
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى
    Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى
    Personnes occupant des emplois de temporaire, notamment au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud UN موظفين في وظائف مؤقتة، بمن فيهم الموظفون في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان
    Le Conseil appuyait l'invitation adressée par l'Envoyé spécial du Secrétaire général aux parties haïtiennes pour qu'elles se réunissent le 5 novembre et priait le Secrétaire général de lui faire rapport d'urgence. UN وأعرب فيه المجلس عن تأييده للدعوة الموجهة من الممثل الخاص لﻷمين العام الى اﻷطراف الهايتية للاجتماع يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، وطلب فيه الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس على وجه السرعة.
    À ce propos, il y a lieu de rappeler que la majorité présidentielle, en présence du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies, des Ambassadeurs de France, des États-Unis d'Amérique, de la Chine, de l'Égypte et de l'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies, avait fait des concessions de taille à l'Opposition en vue de la constitution du bureau de l'Assemblée nationale. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن اﻷغلبية الرئاسية قدمت تنازلات كبيرة للمعارضة من أجل تشكيل مكتب الجمعية الوطنية وذلك بحضور الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وسفراء كل من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والصين ومصر والمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Myanmar a continué de coopérer avec l’Organisation des Nations Unies en acceptant la proposition qui lui a été faite concernant la visite au Myanmar de M. Alvaro de Soto, Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies, en octobre de cette année. UN تواصل ميانمار التعاون مع اﻷمم المتحدة بموافقتها على اقتراح قيام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد ألفارو دي سوتو، بزيارة ميانمار في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام.
    La mission de M. Vieri Traxler, Envoyé spécial du Secrétaire général chargé des affaires humanitaires au Soudan, et ses résultats positifs, est un autre exemple de coopération du Gouvernement soudanais avec la communauté internationale. UN ثم جاءت زيارة السفير فيري تراكسلار مبعوثا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمسائل اﻹنسانية في السودان، وقد كانت الزيارة بنتائجها الايجابية مثالا آخر لتعاون حكومة السودان مع اﻷسرة الدولية.
    La République slovaque attache une grande importance à la stabilité de cette partie de l'Europe, comme en témoigne la nomination du Ministre slovaque des affaires étrangères, M. Eduard Kukan en tant qu'Envoyé spécial du Secrétaire général dans les Balkans. UN والدليل على اﻷهميــة التي تعلقها جمهورية سلوفاكيا على ضمان الاستقرار في هذا الجزء من أوروبا تعيين السيد إدوارد كوكان، وزير الخارجية في سلوفاكيا، مبعوثا خاصا لﻷمين العام للبلقــان.
    5. Elle se félicite de la nomination de M. Niasse comme Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour le processus de la paix en République démocratique du Congo. UN ٥ - ويرحب بتعيين السيد نياس مبعوثا خاصا لﻷمين العام معنيا بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sachant gré à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, et à l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan, M. Lakhdar Brahimi, des efforts qu'ils déploient, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها في هذا الصدد بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، برئاسة السيد نوربرت هول، والمبعوث الخاص لﻷمين العام الى أفغانستان، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus