Pendant la réunion, l'ESA a été élue par consensus président intérimaire du groupe. | UN | وخلال الاجتماع، انتُخبت وكالة الفضاء الأوروبية بتوافق الآراء رئيساً مؤقَّتاً للفريق الاستشاري. |
Presque toutes les missions spatiales scientifiques de l'ESA comportaient un volet de coopération internationale. | UN | وتتضمن جميع بعثات علوم الفضاء التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عنصراً من التعاون الدولي. |
La conclusion de cet accord constituait la première étape de l'adhésion de l'Ukraine à l'ESA. | UN | وكان إبرام ذلك الاتفاق هو خطوة أوكرانيا الأولى نحو الانضمام إلى عضوية وكالة الفضاء الأوروبية. |
59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
Le Canada a continué très activement de renforcer ses capacités en collaboration avec les universités et l'industrie spatiale canadiennes et dans le cadre de partenariats internationaux, notamment avec l'ESA. | UN | واصلت كندا العمل بنشاط على بناء قدراتها الفضائية من خلال التعاون مع الجامعات الكندية وأوساط صناعة الفضاء ومن خلال إقامة الشراكات الدولية، بما في ذلك مع إيسا. |
Toutefois la majorité des activités liées à l'espace sont exécutées dans le cadre des programmes de l'ESA. | UN | غير أن غالبية اﻷنشطة المتصلة بالفضاء تنفذ ضمن اطار برامج الايسا. |
La Norvège participe également aux missions Planck et Rosetta de l'ESA. | UN | وتشارك النرويج كذلك في بعثتي بلانك وروزيتا التابعتين لوكالة الفضاء الأوروبية. |
L'Autriche participe au programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | تُشارك النمسا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المتعلق ﺑالوعي بأحوال الفضاء. |
Jules Verne, également connu sous le nom de ATV 1, est le premier véhicule de transfert automatique de l'ESA. | UN | المركبةJules Verne ، المعروفة أيضا باسم ATV 1، هي أول مركبة نقل آلية تابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. |
L'observateur de l'ESA a aussi fait une déclaration. | UN | كما تكلَّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
L'Agence spatiale européenne (ESA) soumet toutes ses missions spatiales à un programme de sûreté rigoureux bien défini qui a fait ses preuves. | UN | تُخضِع وكالة الفضاء الأوروبية جميع بعثاتها الفضائية لبرنامج أمان صارم ومحكم وذي سجل تَتبُّعٍ ممتاز. |
L'ESA a engagé le processus de mise en œuvre des recommandations fournies dans le Cadre de sûreté. | UN | وقد بدأت وكالةُ الفضاء الأوروبية عملية تنفيذ الإرشادات الواردة في إطار الأمان. |
Le Bureau des affaires spatiales et l'ESA étaient aussi représentés. | UN | ومُثّل أيضا مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية. |
Il a été coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Agence spatiale italienne (ASI). | UN | وقد شاركت في رعاية حلقة العمل وكالة الفضاء الأوروبية ووكالة الفضاء الإيطالية. |
L'Italie est le premier pays européen participant à la mise en place de la Station spatiale internationale dans le cadre du programme de l'ESA et de la coopération bilatérale avec la NASA. | UN | كانت إيطاليا أول بلد أوروبي يشارك في إقامة محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج الإيسا والتعاون الثنائي مع ناسا. |
Débris spatiaux La Norvège contribue activement à la surveillance des débris spatiaux et participe au programme préparatoire de connaissance de l'environnement spatial de l'ESA. | UN | تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري الذي أعدّته الإيسا للتوعية بأحوال الفضاء. |
Actuellement, plus de la moitié du budget total consacré aux projets spatiaux nationaux provient de l'ESA. | UN | ويُموَّل حاليا أكثر من نصف الميزانية الإجمالية المخصصة للمشاريع الفضائية في الجمهورية التشيكية من خلال وكالة الإيسا. |
Dans le domaine robotique, la Suisse collabore également aux deux missions ExoMars conjointes entre l'ESA et la NASA. | UN | وفي مجال التشغيل الآلي، تشارك سويسرا أيضا في بعثتي ExoMars، اللتين تتشارك إيسا وناسا في إدارتهما. |
La contribution moyenne des Pays-Bas au fonctionnement de l'ESA s'élève actuellement à environ trois pour cent du budget total de cet organisme. | UN | ويبلغ متوسط مساهمة هولندا في الايسا حاليا حوالي ٣ في المائة من اجمالي ميزانية الوكالة. |
Les instituts scientifiques italiens, SRON et l'ESA ont fourni les instruments scientifiques. | UN | وتولت المعاهد العلمية الايطالية ومنظمة البحوث الفضائية الهولندية والايسا توفير أجهزته العلمية. |
À cette fin, l'ESA et le CNES ont annoncé qu'ils coordonneraient leur capacité spatiale plus étroitement et mettront en commun leur capacité en matière de satellite pour satisfaire les besoins des autorités. | UN | ولهذا الغرض أعلنت الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمركز الوطني للدراسات الفضائية أنهما ستنسقان قدراتهما الفضائية بصورة أوثق، وأنهما ستجمعان قدراتهما في مجال السواتل بهدف تلبية طلبات هذه السلطات. |
L'ESA est une organisation intergouvernementale comptant 20 États membres européens, dont 18 sont également membres de l'Union européenne. | UN | والإيسا هي منظمة حكومية دولية تضم 20 دولةً أوروبيةً عضواً، 18 منها دول أعضاء أيضاً في الاتحاد الأوروبي. |
Dans le cadre du projet Cassini/Huygens, réalisé par la NASA et l'ESA, des analyses détaillées ont été effectuées concernant l'expérience de radiogonométrie “Radio and Plasma Wave Science” (RPWS). | UN | وفي اطار مشروع كاسيني/هوغينز التابع لناسا وايسا أجريت تحليلات تفصيلية فيما يتعلق بتحديد الاتجاه في تجربة علم الموجات الراديوية وموجات البلازما . |
La participation des Pays-Bas à ces projets est diversifiée, et se monte en moyenne à trois pour cent du budget de l'ESA. | UN | وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا. |