AMENDEMENT DU TRAITE INTERDISANT LES essais d'armes NUCLEAIRES DANS L'ATMOSPHERE, DANS | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو |
Cet anniversaire revêt une importance particulière, non parce qu'il marque le passage du temps, mais parce que, pour la première fois depuis la signature du Traité, le silence règne sur les sites réservés aux essais d'armes nucléaires. | UN | وتكتسب هذه الذكرى السنوية أهمية خاصة لا ﻷنها توافق مرور فترة زمنية طويلة، بل ﻷننا نحتفل بها في الوقت الذي يسود فيه السكون على مواقع تجارب اﻷسلحة النووية ﻷول مرة منذ توقيع المعاهدة. |
AMENDEMENT DU TRAITE INTERDISANT LES essais d'armes NUCLEAIRES DANS L'ATMOSPHERE, DANS L'ESPACE EXTRA-ATMOSPHERIQUE ET SOUS L'EAU | UN | تعديــل معاهــدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Depuis sa création en 1955, le Comité scientifique informe régulièrement l'Assemblée générale des doses de rayonnements ionisants et de leurs effets, notamment ceux qui sont liés aux essais d'armes nucléaires dans les Îles Marshall. | UN | 3 - وعملت اللجنة العلمية منذ إنشائها في عام 1955 على إبلاغ الجمعية العامة بانتظام عن مستويات الإشعاع المؤين وآثاره، بما يشمل تلك المرتبطة بتجارب الأسلحة النووية في جزر مارشال. |
Les pays d'Asie centrale prient instamment les États et les organisations internationales qui ont de l'expérience et des compétences dans le domaine de la réhabilitation des installations et des territoires contaminés par la radioactivité de les aider à remédier aux incidences sur l'écologie découlant de l'exploitation de l'uranium et des activités liées aux essais d'armes nucléaires. | UN | تحث دول آسيا الوسطى الدول والمنظمات الدولية ذات الخبرة والمعرفة في مجال إعادة تأهيل المرافق والمناطق الملوثة بالنشاط الإشعاعي على مساعدتها في التخفيف من الآثار البيئية لتعدين اليورانيوم والأنشطة المرتبطة بتجارب الأسلحة النووية. |
Les dirigeants des Îles Marshall ont demandé à l'ONU de mettre fin aux essais d'armes nucléaires. | UN | وقد تقدم الزعماء المارشاليون بالتماس إلى الأمم المتحدة لفرض وقف على تجريب الأسلحة النووية. |
Les Présidents ont également reconnu qu'il était souhaitable de prolonger leurs moratoires respectifs sur les essais d'armes nucléaires. | UN | وأيد الرئيسان أيضا استصواب الاستمرار فيما أعلناه من وقف مؤقت لتجارب اﻷسلحة النووية. |
AMENDEMENT DU TRAITE INTERDISANT LES essais d'armes NUCLEAIRES DANS L'ATMOSPHERE, DANS | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو |
Point 65 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Point 65 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
58. Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau 109 | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT LES essais d'armes NUCLÉAIRES DANS L'ATMOSPHÈRE, DANS L'ESPACE EXTRA-ATMOSPHÉRIQUE ET SOUS L'EAU | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT LES essais d'armes NUCLÉAIRES DANS L'ATMOSPHÈRE, | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفـي |
AMENDEMENT DU TRAITÉ INTERDISANT LES essais d'armes NUCLÉAIRES DANS | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو |
Point 56 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Point 56 de ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | UN | البند ٥٦ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
i) La cessation de tous les essais nucléaires (ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à commencer par les États dotés d'armes nucléaires), l'entrée en vigueur du Traité dans les meilleurs délais et la fermeture de tous les polygones d'essais d'armes nucléaires; | UN | ' 1` وقف جميع التجارب المتعلقة بالأسلحة النووية (التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدءاً بالدول الحائزة للأسلحة النووية)، وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وإغلاق جميع المواقع الخاصة بتجارب الأسلحة النووية؛ |
i) La cessation de tous les essais nucléaires (ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à commencer par les États dotés d'armes nucléaires), l'entrée en vigueur du Traité dans les meilleurs délais et la fermeture de tous les polygones d'essais d'armes nucléaires; | UN | ' 1` وقف جميع التجارب المتعلقة بالأسلحة النووية (التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدءا بالدول الحائزة للأسلحة النووية)، وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وإغلاق جميع المواقع الخاصة بتجارب الأسلحة النووية؛ |
i) La cessation de tous les essais nucléaires (ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à commencer par les États dotés d'armes nucléaires), l'entrée en vigueur du Traité dans les meilleurs délais et la fermeture de tous les polygones d'essais d'armes nucléaires; | UN | ' 1` وقف جميع التجارب المتعلقة بالأسلحة النووية (التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدءا بالدول الحائزة للأسلحة النووية)، وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وإغلاق جميع المواقع الخاصة بتجارب الأسلحة النووية؛ |
Ils se sont en outre engagés à ne pas procéder à des essais d'armes nucléaires et à ne pas fabriquer, détenir, stocker, déployer ni utiliser de telles armes, ainsi qu'à assurer la vérification. | UN | والتزمت الدولتان، فضلا عن ذلك، بعدم تجريب الأسلحة النووية أو صنعها أو حيازتها أو تخزينها أو نشرها أو استعمالها، وبوضع ترتيبات التحقق. |
Cinquièmement, des efforts doivent être faits pour promouvoir la prompte entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires et entre-temps il convient de maintenir le moratoire sur les essais nucléaires. | UN | خامسا، ينبغي بذل الجهود للعمل على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا، وينبغي إلى حين أن يحدث ذلك مواصلة الوقف الاختياري على تجريب الأسلحة النووية. |
En outre, il ne faut pas oublier que le territoire du Kazakstan est le site où ont été menés des essais d'armes chimiques et biologiques. | UN | وفضلا عن هذا ينبغي ألا ننسى أن كازاخستان ظلت مسرحا لتجارب اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |