Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. | UN | ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛ |
S'agissant de la responsabilité de l'éliminateur, l'on veillera à ce que la preuve de la couverture de la responsabilité soit remise aux autorités compétentes de l'Etat d'importation. | UN | ويسلم إثبات تغطية مسؤولية متعهد التصريف إلى السلطات المختصة في دولة الاستيراد. |
Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. | UN | ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛ |
S'agissant de la responsabilité de l'éliminateur, l'on veillera à ce que la preuve de la couverture de la responsabilité soit remise aux autorités compétentes de l'Etat d'importation. | UN | ويسلم إثبات تغطية مسؤولية متعهد التصريف إلى السلطات المختصة في دولة الاستيراد. |
Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. | UN | ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛ |
S'agissant de la responsabilité de l'éliminateur, l'on veillera à ce que la preuve de la couverture de la responsabilité soit remise aux autorités compétentes de l'Etat d'importation. | UN | ويسلم إثبات تغطية مسؤولية متعهد التصريف إلى السلطات المختصة في دولة الاستيراد. |
Si ces informations ne sont pas reçues par l'Etat d'exportation, il faut que celui-ci ou l'exportateur le notifie à l'Etat d'importation. | UN | وإذا لم ترد هذه المعلومات إلى دولة التصدير تقوم دولة التصدير أو المصدّر بإبلاغ ذلك إلى دولة الاستيراد. |
Il est précisé à l'article 6 que l'Etat d'exportation n'autorise pas le déclenchement du mouvement transfrontière avant d'avoir reçu de l'Etat d'importation : | UN | وتقضي المادة ٦ من الاتفاقية بألا تسمح دولة التصدير ببدء النقل عبر الحدود حتى يصلها من دولة الاستيراد ما يلي: |
A. Cas où le mouvement transfrontière a eu lieu avec le consentement de l'Etat d'importation | UN | ألف - عندما تحدث الحركة عبر الحدود بموافقة من دولة الاستيراد |
ii) L'auteur de la notification a reçu de l'Etat d'importation la confirmation de l'existence d'un contrat entre l'exportateur et l'éliminateur spécifiant une gestion écologiquement rationnelle des déchets considérés. | UN | `2` أن المخطر قد تلقى تأكيدات من دولة الاستيراد عن وجود عقد بين المصدر والمتخلص يحدد الإدارة السليمة بيئيا للنفايات قيد النظر. |
37. L'Etat d'exportation informe, selon la procédure de notification, l'autorité compétente de l'Etat d'importation de tout mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets envisagé. | UN | ٧٣- وعلى دول التصدير أن تخطر السلطة المختصة في دولة الاستيراد بأي نقل مزمع إجراؤه للنفايات الخطرة أو النفايات اﻷخرى عبر الحدود، وفقاً ﻹجراء اﻹخطار. |
L'éliminateur doit remettre la preuve de la couverture de sa responsabilité aux autorités compétentes de l'Etat d'importation (paragraphe 3 de l'article 14). | UN | ويتعين على متعهد التخلص تسليم ما يثبت تغطية مسؤوليته إلى السلطات المختصة في دولة الاستيراد (المادة 14 (3)). |
L'éliminateur doit remettre la preuve de la couverture de sa responsabilité aux autorités compétentes de l'Etat d'importation (paragraphe 3 de l'article 14). | UN | ويتعين على متعهد التخلص تسليم ما يثبت تغطية مسؤوليته إلى السلطات المختصة في دولة الاستيراد (المادة 14 (3)). |
L'éliminateur doit remettre la preuve de la couverture de sa responsabilité aux autorités compétentes de l'Etat d'importation (paragraphe 3 de l'article 14). | UN | ويتعين على متعهد التخلص تسليم ما يثبت تغطية مسؤوليته إلى السلطات المختصة في دولة الاستيراد (المادة 14 (3)). |
C'est ce qu'illustre la figure A. La Convention de Bâle charge l'Etat d'exportation de veiller à ce que l'exportateur reprenne les déchets si d'autres dispositions ne peuvent être prises pour les éliminer de façon écologiquement rationnelle dans un délai de 90 jours à compter du moment où l'Etat d'importation a informé l'Etat d'exportation ou le Secrétariat de l'impossibilité d'honorer le contrat. | UN | وتلقي اتفاقية بازل بالمسؤولية عن ذلك على كاهل دولة التصدير، التي يجب أن تتأكد من قيام المصدّر بإعادة النفايات إذا لم يتسنى اتخاذ ترتيبات بديلة للتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً خلال 90 يوما من تاريخ استلام إخطار دولة الاستيراد أو أمانة اتفاقية بازل بعدم إمكان إتمام عملية التخلص طبقاً للعقد. |
35. Le paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention exige que < < les déchets dangereux et d'autres déchets dont l'exportation est prévue soient gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles dans l'Etat d'importation ou ailleurs. | UN | في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر. |
Les articles 4 et 6 de la Convention prescrivent par ailleurs aux Parties d'interdire ou de ne pas permettre l'exportation de déchets dangereux et d'autres déchets si l'Etat d'importation ne donne pas par écrit son accord spécifique pour l'importation de ces déchets. | UN | 9- وتنص المادتان 4 و 6 من اتفاقية بازل كذلك على أن تحظر الأطراف أو لا تسمح بتصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كانت دولة الاستيراد لا توافق كتابة على واردات محددة. |
b) L'Etat d'importation accuse par écrit réception de la notification à la personne qui l'a donnée et chaque Etat de transit accuse sans délai réception de la notification et communique une réponse ultérieurement dans un délai de 60 jours; | UN | (ب) تقوم دولة الاستيراد بالرد على المخطر كتابة، وتقر دولة العبور فورا باستلامها للإخطار وترد بعد ذلك خلال 60 يوما؛ |
Le paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention exige que < < les déchets dangereux et d'autres déchets dont l'exportation est prévue soient gérés selon des méthodes écologiquement rationnelles dans l'Etat d'importation ou ailleurs. | UN | وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر. |
L'Etat d'exportation n'autorise pas le mouvement transfrontière avant d'avoir reçu le consentement écrit de l'Etat d'importation et la confirmation écrite de l'existence d'un contrat entre l'exportateur et l'éliminateur spécifiant une gestion écologiquement rationnelle des déchets considérés (art. 6). | UN | ولا يجوز لدولة التصدير أن تسمح بالنقل عبر الحدود حتى تتلقى موافقة مكتوبة من دولة الاستيراد وتأكيداً مكتوباً لوجود عقد بين المصدر والمتصرف يحدد اﻹدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات )المادة ٦(. |