"'europe sur" - Traduction Français en Arabe

    • الأوروبي بشأن
        
    • الأوروبي المتعلقة
        
    • الأوروبية بشأن
        
    • الأوروبية المتعلقة
        
    • الأوروبية المعقودة بشأن
        
    La Pologne est partie à la Convention du Conseil de l'Europe sur le transfèrement des personnes condamnées et à son Protocole additionnel. UN وبولندا طرف في اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم وبروتوكولها الإضافي.
    Sa participation à l'application de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle et les abus sexuels est un autre moyen de collaboration fructueuse. UN وتشكل مشاركتها في تنفيذ اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين سبيلا آخر للتعاون المثمر.
    Le Royaume-Uni a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains et a souscrit à la Directive de l'Union européenne sur le sujet pour marquer son engagement face à cet effroyable crime. UN وقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، ووقعت على توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالبشر لإظهار التزامنا بمكافحة هذه الجريمة الشنعاء.
    Elle aimerait savoir où en est la question de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN واستفسرت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالعمل ضد الاتجار بالبشر.
    1997 Représentant de l'Association européenne des magistrats, vingt-septième Colloque du Conseil de l'Europe sur le droit européen concernant les problèmes juridiques de la filiation, Malte. UN ممثل الرابطة الأوروبية للقضاة في المؤتمر السابع والعشرين لمجلس أوروبا المعني بأحكام القانون الأوروبي المتعلقة بالمشاكل القانونية المتصلة بالأبوة، مالطة.
    Il lui recommande également d'envisager de ratifier la Convention européenne sur la nationalité (1997) et la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États (2009). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Convention du Conseil de l'Europe sur l'exercice des droits de l'enfant. UN 23 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بممارسة حقوق الطفل
    Rapport de l'atelier régional pour l'Europe sur l'article 6 de la Convention UN تقرير حلقة العمل الإقليمية الأوروبية المعقودة بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    Cette proposition a également été reprise dans le cadre du projet commun de l'Union européenne/Conseil de l'Europe sur l'amélioration de la protection des droits de l'homme au Kosovo. UN وجرى أيضا النظر في هذا المقترح في إطار المشروع المشترك للاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي بشأن تعزيز حماية حقوق الإنسان في كوسوفو.
    Mme Rasekh demande où en est la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN 51 - وسألت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Consciente de la nécessité d'interdire l'incitation à commettre des actes terroristes et de prévenir de tels agissements, la Croatie a ratifié un certain nombre de conventions et protocoles du Conseil de l'Europe sur le terrorisme. UN وقامت كرواتيا، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ومنع مثل هذا السلوك، بالمصادقة على عدد من اتفاقيات وبروتوكولات المجلس الأوروبي بشأن الإرهاب.
    Il en va de même de l'article 17, paragraphe 2, de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection de l'environnement par le droit pénal du 4 novembre 1998 : UN وينطبق الشيء نفسه على الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن حماية البيئــــة فيما يتعلق بالقانون الجنائي، المؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، التي تنص على ما يلي:
    La Pologne est favorable au renforcement de la coopération antiterroriste au sein de l'Union européenne et partage les vues exprimées dans la Déclaration du Conseil de l'Europe sur la lutte contre le terrorisme et son Plan d'action révisé contre le terrorisme. UN وتؤيد بولندا الآراء المعرب عنها في إعلان المجلس الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب وخطة العمل المنقحة المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتدخل التغييرات الضرورية على قانونها الوطني.
    Le Comité aimerait savoir pourquoi le Royaume-Uni n'a pas ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains et quand il a l'intention de le faire. UN وأضافت أن اللجنة تود أن تعرف سبب عدم تصديق المملكة المتحدة حتى الآن على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن العمل لمكافحة الاتجار في البشر ومتى تنوي أن تفعل ذلك.
    Cette loi porte application de la décision-cadre du Conseil de l'Europe sur la lutte contre le terrorisme, en date du 13 juin 2002. UN وهذا القانون ينفذ القرار الإطاري المؤرخ 13 حزيران/ يونيه 2002 الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب.
    90.27 Envisager de signer et de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (Norvège); UN 90-27- النظر في توقيع اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن منع ومكافحة العنف بالمرأة والعنف المنزلي والتصديق عليها (النرويج)؛
    Tous ces instruments s'enrichissent mutuellement et partagent en particulier les concepts et les approches de la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité. UN ويثري كل من هذه الصكوك الصكوك الأخرى إثراءً كبيراً، في مجالات منها على وجه الخصوص المفاهيم والنهج التي وُضعت في اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالجريمة السيبرانية.
    Il ressort d'informations fournies par plus de 40 pays que la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité est l'instrument multilatéral le plus utilisé pour l'élaboration de dispositions législatives sur la cybercriminalité. UN أما فيما يخص البلدان التي يفوق عددها الأربعين بلداً التي قدّمت معلومات، كانت اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالجريمة السيبرانية هي الصك المتعدد الأطراف الذي استندت إليه على الأكثر لوضع تشريعات خاصة بالجرائم السيبرانية.
    1997 Représentant de l'Association européenne des magistrats, vingt-septième Colloque du Conseil de l'Europe sur le droit européen concernant les problèmes juridiques de la filiation, Malte. UN ممثل الرابطة الأوروبية للقضاة في المؤتمر السابع والعشرين لمجلس أوروبا المعني بأحكام القانون الأوروبي المتعلقة بالمشاكل القانونية المتصلة بالأبوة، مالطة.
    En avril 2009, elle a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وفي نيسان/أبريل 2009، صدّقت جمهورية مقدونيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    - Le règlement (CE) 1334/2000 du Conseil de l'Europe sur les biens à double usage est appliqué. UN - تُطبق القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية بشأن الأصناف ذات الاستخدام المزدوج (القاعدة التنظيمية 1334/2000).
    Au Conseil de l'Europe, tant la Convention européenne sur la nationalité que la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États interdisent la discrimination raciale et ethnique en relation avec l'accès à la nationalité et la privation de celleci. UN وفي مجلس أوروبا، يحظر كل من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تفادي حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول التمييز العنصري والإثني فيما يتعلق بالحصول على الجنسية والحرمان منها.
    Les forces de sécurité disposaient d'un personnel hautement qualifié qui était chargé d'identifier ces victimes et qui travaillait en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales spécialisées, conformément à l'article 10 de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN فقد كُلف موظفون مؤهلون جيداً من أفراد قوات الأمن بتحديد ضحايا الاتجار وبالتعاون الوثيق مع منظمات غير حكومية متخصصة، بما يضمن الامتثال للمادة 10 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالاتجار.
    Rapport de l'atelier régional pour l'Europe sur l'article 6 de la Convention. UN تقرير حلقة العمل الإقليمية الأوروبية المعقودة بشأن المادة 6 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus