L'ex-République yougoslave de Macédoine et le Maroc se portent ultérieurement coauteurs du projet. | UN | وانضم المغرب وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Je me félicite de l'admission de la République tchèque, de la Slovaquie, de l'Erythrée, de Monaco, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et d'Andorre. | UN | إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا. |
Il est probablement plus élevé pour des pays comme la Bulgarie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Roumanie. | UN | ومن المرجح أن تكون أكثر أهمية بالنسبة لبلدان مثل بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |
Il est annoncé que l'Albanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et les Iles Marshall se sont portées coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجزر مارشال انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Une autre partie moins grande se trouve en ex-République yougoslave de Macédoine et une partie encore plus petite en Bulgarie. | UN | ويقع جزء صغير منها في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجزء أصغر في بلغاريا. |
La réplique de l'ex-République yougoslave de Macédoine et la duplique de la Grèce ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد لها. |
L'ex-République yougoslave de Macédoine et Israël se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كلٌ من إسرائيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Les réservistes sont observés en train de poser des mines sur un pont important reliant l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Kosovo. | UN | جنود من احتياطي الجيش يشاهدون وهم يزرعون ألغاما على جسر رئيسي يصل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بكوسوفو. |
Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Iraq, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات إدلى بها ممثلو العراق وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتركيا. |
_ : mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Albanie | UN | ـــ: البعثة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا |
Les pays suivants se portent coauteur du projet de résolution : Albanie, Bhoutan, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Guyana, Inde, Madagascar, Mali, Mozambique, Swaziland, Suisse, ex-République yougoslave de Macédoine et Yougoslavie. | UN | وانضمت ألبانيا وبلغاريا وبوتان والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسوازيلند وسويسرا وغيانا ومالي ومدغشقر وموزامبيق والهند ويوغوسلافيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il y a à l'heure actuelle 18 points de passage le long de frontière, ou des limites intérieures, avec l'Albanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie. | UN | وفي الوقت الراهن هناك 18 نقطة عبور تقع على طول الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا. |
Une collaboration en ce sens a commencé avec les autorités compétentes de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Serbie. | UN | وقد بدأ التعاون مع السلطات المعنية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا لهذا الغرض. |
L'Estonie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Lesotho se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت إستونيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليسوتو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Quatre États n'ont pas traité de la question. Il s'agit de l'Angola, de l'Arabie saoudite, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de l'Ukraine. | UN | وثمة أربع دول لم تعالج المسألة، هي أنغولا وأوكرانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمملكة العربية السعودية. |
Des travaux de génie civil ont été achevés en plusieurs points de passage des frontières en Albanie, en Bulgarie, en ex-République yougoslave de Macédoine et en Roumanie. | UN | وقد أكملت اﻷشغال المدنية في نقاط عديدة لعبور الحدود في ألبانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |
Par la suite, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Turquie se sont également jointes aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | ثم انضمت تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Italie, Autriche, Irlande, Malaisie, Bosnie-Herzégovine, Pays-Bas, République islamique d’Iran, Belgique, Turquie, États-Unis, Allemagne, ex-République yougoslave de Macédoine et Slovénie. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من إيطاليا، والنمسا، وأيرلندا، وماليزيا، والبوسنة والهرسك، وهولندا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وبلجيكا، وتركيا، والولايات المتحدة، وألمانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Se félicitant de l'amélioration des relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et les États voisins, | UN | وإذ يرحب بتحسﱡن العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول المجاورة لها، |
Se félicitant de l'amélioration des relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et les États voisins, | UN | وإذ يرحب بتحسﱡن العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول المجاورة لها، |