"'ex-séléka" - Traduction Français en Arabe

    • ائتلاف سيليكا السابق
        
    • لائتلاف سيليكا السابق
        
    • سيليكا السابقة
        
    • تابعة لائتلاف سيليكا
        
    On a également fait état de heurts entre groupes rivaux des ex-Séléka dans plusieurs régions. UN وتحدثت التقارير أيضا عن اقتتال الجماعات المتناحرة من عناصر ائتلاف سيليكا السابق في عدد من المناطق.
    On a également fait état de mariages forcés d'enfants, ces pratiques étant pour l'essentiel imputées à des éléments ex-Séléka. UN وتحدثت التقارير أيضا عن وقوع حالات إكراه أطفال على الزواج، نفذها أساسا عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Le nouveau Ministre de la défense a indiqué qu'il entendait créer une armée qui serait représentative de toute la population et donc y faire une place à des ex-Séléka. UN وأعرب وزير الدفاع الجديد عن رغبته في إنشاء جيش يمثل السكان كافة، ولذلك يجب أن يشمل عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Le 30 juin, des éléments de l'ex-Séléka ont affronté les forces de défense ougandaises à Nzako, préfecture de Mbomou, conflit au cours duquel au moins 15 éléments de l'ex-Séléka ont été tués. UN وفي 30 حزيران/يونيه، وقع اشتباك بين عناصر تابعة لائتلاف سيليكا السابق والقوات الأوغندية في نزاكو بمقاطعة مبومو، قتل خلاله ما لا يقل عن 15 عنصرا من عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Depuis cette date, les ex-Séléka ont limité leurs mouvements dans la ville et un semblant de calme s'est instauré. UN ومنذ ذلك التاريخ، حد مقاتلو حركة سيليكا السابقة من تحركاتهم داخل المدينة وساد جو يوحي بالهدوء.
    Ils bénéficieraient de l'appui de certains éléments de l'ex-Séléka qui se cachent parmi la population musulmane locale. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    En représailles, le même jour, huit chrétiens ont été tués par des éléments de l'ex-Séléka dans la ville. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    Les ex-Séléka continuaient de contrôler huit des 16 préfectures où ils exerçaient des fonctions essentielles. UN وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة.
    Condamnant les attaques contre les populations musulmanes, les ex-Séléka ont demandé à la communauté internationale de transférer les communautés menacées et de faciliter la partition du pays. UN وأدان ائتلاف سيليكا السابق الهجمات التي تستهدف المسلمين من السكان، ودعا المجتمع الدولي إلى نقل السكان المعرَّضين للخطر وإلى تيسير تقسيم البلد.
    Des éléments de l'ex-Séléka ont recommencé à patrouiller dans les rues de Bangui, faisant office de forces de sécurité. UN وفي وقت لاحق، عادت عناصر ائتلاف سيليكا السابق إلى شوارع بانغي للقيام بدور قوات الأمن.
    Il est également difficile de faire la distinction entre les éléments de l'ex-Séléka qui ont été intégrés aux forces armées légitimes et ceux qui continuent d'être dans la rébellion. UN وما زال أيضا من الصعب التمييز بين عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي أدمجت في القوات المسلحة المشروعة والعناصر الأخرى التي تواصل العمل في إطار الجماعات المتمردة.
    Il resterait un grand nombre d'enfants dans les rangs de l'ex-Séléka. UN إذ أبلِغ عن بقاء عدد كبير من الأطفال في صفوف ائتلاف سيليكا السابق.
    La liste des victimes d'attaques et d'exactions de l'ex-Séléka ne cesse de s'allonger. UN وتتزايد التقارير عن سقوط ضحايا من جراء الهجمات والانتهاكات الواسعة النطاق التي يرتكبها ائتلاف سيليكا السابق.
    Il est établi que des ex-Séléka ont également utilisé et pillé des établissements sanitaires dans au moins sept cas. UN وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية.
    Au total, 149 enfants enrôlés dans l'ex-Séléka en ont été éloignés. UN وتم فصل 149 طفلا عن ائتلاف سيليكا السابق.
    Au moins 36 écoles et 5 hôpitaux ont été attaqués par des membres de l'ex-Séléka. UN 42 - ولقد شن ائتلاف سيليكا السابق الهجمات على ما لا يقل عن 36 مدرسة وخمسة مستشفيات.
    En outre, des éléments ex-Séléka auraient utilisé au moins 20 écoles comme bases et casernes partout dans le pays. UN بالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن ائتلاف سيليكا السابق استخدم ما لا يقل عن 20 مدرسة كقواعد وثكنات في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 1er novembre, un commandant de l'ex-Séléka a mené des représailles qui ont abouti à l'exécution sommaire de plus d'une quarantaine de civils et à la destruction par le feu de plus d'une cinquantaine de maisons dans un camp de Bangui. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، قام قائد تابع لائتلاف سيليكا السابق بهجمات انتقامية أسفرت عن عمليات إعدام بإجراءات موجزة لأكثر من 40 مدنيا وإحراق أزيد من 50 منزلا في مخيم بانغي.
    Le nouveau Gouvernement se compose de 20 membres, dont trois représentants de l'ex-Séléka et un représentant des antibalaka. UN وتضم الحكومة الجديدة 20 عضوا من بينهم ثلاثة ممثلين لائتلاف سيليكا السابق وممثلا للعناصر المناهضة لاستخدام السواطير (البالاكا).
    L'arrivée au pouvoir de l'ex-Séléka a été accompagnée de nombreuses exactions qui, entre autres, ont affecté le fonctionnement du système judiciaire. UN 40- واكب وصول حركة سيليكا السابقة إلى الحكم كثيرٌ من التجاوزات التي أثرت في جملة أمور على أداء النظام القضائي.
    La situation actuelle n'est donc pas celle d'un conflit opposant seulement les ex-Séléka aux anti-Balaka. UN 47- وبالتالي، فإن الوضع الراهن لا يمثل مجرد نزاع بين حركة سيليكا السابقة ومناهضي بالاكا.
    Entre juillet et septembre, une unité de l'ex-Séléka a établi sa base au centre de soins Ouandago de Nana Gribizi avant d'en repartir sous la pression des défenseurs de l'action humanitaire. UN ففي الفترة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر مثلا أقامت وحدة تابعة لائتلاف سيليكا قاعدة لها في مركز وانداغو للرعاية الصحية في نانا غريبيزي قبل أن تغادره نتيجة لجهود الدعوة التي بذلها العاملون في مجال الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus