"'examen approfondi" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراضات المتعمقة
        
    • إجراء استعراض شامل
        
    • الاستعراض المتعمق
        
    • المناقشة المتعمقة
        
    • بتعمق
        
    • المتعمق الذي
        
    • بالاستعراض المتعمق
        
    Un certain nombre de rapports d'examen approfondi seront mis à disposition uniquement pour référence UN سيُتاح عدد من التقارير عن الاستعراضات المتعمقة كمراجع فقط
    Ces options pourraient, directement ou indirectement, contribuer à accélérer l'établissement des rapports d'examen approfondi. UN وهذه الخيارات خيارات يمكن أن تعجل بإعداد تقارير الاستعراضات المتعمقة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    La diffusion des rapports d'examen approfondi contribue également à la sensibilisation de l'opinion publique. UN كذلك يساعد توفر تقارير الاستعراضات المتعمقة في إذكاء الوعي العام.
    :: examen approfondi de l'application du plan de financement standard révisé à la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    du RAPPORT DE L'examen approfondi DE LA COMMUNICATION NATIONALE UN ملخــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من السويد
    L'examen approfondi de cette question nous a également amenés à mettre l'accent sur la nécessité de stimuler le développement des marchés hypothécaires de premier rang. UN وأدت المناقشة المتعمقة لهذه المسألة إلى تأكيـد الحاجة إلى حفـز تنميـة أسواق قويـة للرهونات الأوليـة.
    En outre deux séances ont été consacrées à des groupes de travail qui ont pu ainsi procéder à un examen approfondi des questions traitées par la conférence. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم تخصيص جولتين لﻷفرقة العاملة للنظر بتعمق في القضايا التي تناولها المؤتمر.
    Cette décision implique que l'examen approfondi des troisièmes communications nationales aura lieu au cours de la période 2002-2003. UN ويستنتج من هذا المقرر أن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثالثة ستتم خلال الفترة الممتدة من 2002 إلى 2003.
    Il envisagera de combiner examen approfondi et examen des inventaires pour certains pays. UN وسيولى اهتمام لجدوى الجمع بين الاستعراضات المتعمقة واستعراضات الجرد فيما يتعلق ببعض البلدان.
    A l'issue de l'examen approfondi de la deuxième communication nationale de chacune des Parties visées à l'annexe I, un rapport serait établi et publié, que l'équipe d'examen se soit ou non rendue en mission auprès de la Partie concernée. UN وسيتم إعداد ونشر تقارير الاستعراضات المتعمقة عن البلاغ الوطني الثاني لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول سواء تمت زيارته أم لا.
    Les communications, les rapports d'examen approfondi et les documents de synthèse doivent être examinés par les deux organes. UN وتقوم كلا الهيئتين، بالنظر في البلاغات وتقارير الاستعراضات المتعمقة والوثائق التجميعية.
    La question de savoir dans quelle mesure les Directives ont été appliquées est aussi expressément traitée dans les rapports d'examen approfondi. UN وتناقش تقارير الاستعراضات المتعمقة أيضا بصراحة مدى التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية.
    Le SBSTA a approuvé la présentation et la portée des rapports d'examen approfondi ainsi que les approches utilisées dans ceux-ci et a souligné qu'il importait de surveiller l'application d'ensemble de la Convention. UN وأقرت الهيئة الفرعية شكل ونطاق ومناهج تقارير الاستعراضات المتعمقة وأكدت أهمية رصد تنفيذ الاتفاقية عموماً.
    Elles ont fait observer aussi que, grâce à l'examen approfondi de leur première communication, elles avaient pu incorporer dans leur deuxième communication une information de bien meilleure qualité. UN كما أنها لاحظت أن الاستعراضات المتعمقة لبلاغاتها اﻷولى قد أفضت إلى أن تدرج في بلاغاتها الوطنية الثانية معلومات ذات نوعية أرفع بكثير من ذي قبل.
    III. OPTIONS POUR L'examen approfondi DES UN باء- التجربة المكتسبة في الجولة الثانية من الاستعراضات المتعمقة 6 -11 4
    Le secrétariat suggère des moyens d'améliorer le processus d'examen, notamment de réduire les délais de publication des rapports d'examen approfondi. UN وتتناول المذكرة الطرق التي يمكن أن تحسن بها عملية الاستعراض بما في ذلك السبل التي يمكن أن تحد من التأخير في نشر تقارير الاستعراضات المتعمقة.
    La décision 9/CP.2 prévoyait que ces procédures seraient également appliquées à l'examen approfondi des deuxièmes communications nationales. UN وطلب المقرر 9/م أ-2 تطبيق هذه الإجراءات على الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثانية.
    La mise en œuvre du Traité doit faire l'objet d'un examen approfondi. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعاهدة.
    On a procédé à un examen approfondi des travaux de recherche empiriques disponibles. UN وتم إجراء استعراض شامل للبحوث التجريبية المتاحة.
    du RAPPORT DE L'examen approfondi DE LA COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم مـن سلوفاكيا
    examen approfondi DES DIFFERENTES COMMUNICATIONS NATIONALES UN الاستعراض المتعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية
    La délégation turque estime qu'un examen approfondi de la question permettrait de renforcer de telles mesures et de déterminer comment assurer leur application effective. UN وقالت إن وفدها يرى أن المناقشة المتعمقة للموضوع تثري هذه التدابير وتساعد على اكتشاف سبل لكفالة تطبيقها بصورة فعالة.
    L'origine des conflits est si variée que chaque situation doit faire l'objet d'un examen approfondi afin de déterminer les moyens les plus adéquats de parvenir à une solution pacifique. UN إن أسباب الصراع متنوعة لدرجة أن كل حالة يجب بحثها بتعمق لتحديد أكثر الوسائل صحة لحلها السلمي.
    Pendant l'examen approfondi du PNUE effectué en 1996, le Bureau des services de contrôle interne avait constaté que le système de suivi du programme laissait à désirer. UN 45 - خلال الاستعراض المتعمق الذي أجراه المكتب لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1996، تبيّن للمكتب أن نظامه لرصد البرامج غير فعال.
    Pour harmoniser les deux recommandations, le Comité voudra peut-être examiner les amendements ci-après au texte du projet de décision adressé à la Conférence des Parties à sa première session à propos de l'examen approfondi des communications initiales. UN وبغية تحقيق الانسجام بين التوصيتين قد ترغب اللجنة في النظر في إدخال التعديلين التاليين على نص مشروع مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول المتصل بالاستعراض المتعمق للبلاغات اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus