37. Au cours de son examen des réclamations de bidouns, le Comité a découvert un certain nombre de points de fait ou de droit à trancher. | UN | 37- عين الفريق، أثناء استعراضه لمطالبات " البدون " ، عدداً من المسائل الوقائعية أو القانونية. |
59. Les données obtenues grâce aux activités de surveillance et d'évaluation qu'ont soumises les requérants ont aidé le Comité dans son examen des réclamations de la tranche considérée. | UN | 59- وقد استعان الفريق في استعراضه لمطالبات هذه الدفعة بالبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات نتيجة لأنشطة الرصد والتقدير. |
6. Dans son ordonnance de procédure no 30 du 30 janvier 2003, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la dixhuitième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration. | UN | 6- في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 30 الذي أعلن فيه اعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات المدرجة في الدفعة الثامنة عشرة ووضع الصيغة النهائية لتقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة. |
" L'examen des réclamations comportera la vérification de leur validité et l'évaluation des préjudices, ainsi que le règlement des litiges concernant les réclamations contestées. | UN | " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أية مطالبات متنازع عليها. |
On prévoit que l'examen des réclamations incomberait principalement aux commissaires. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
IV. QUESTIONS DE FAIT OU DE DROIT SOULEVÉES À L'OCCASION DE L'examen des réclamations | UN | رابعا - المسائل الوقائعية والقانونية الناشئة لدى البت في المطالبات المدرجة في الجزء |
Il est apparu à l'examen des réclamations pour pertes C8 subies par des entreprises situées ailleurs qu'en Iraq ou au Koweït que la plupart de celles qui avaient souffert de l'invasion iraquienne du Koweït avaient une activité commerciale au Koweït ou, dans une moindre mesure, en Iraq. | UN | وتبين من استعراض المطالبات المتعلقة بخسائر الأعمال التجارية من الفئة جيم/8 التي تقع في بلد آخر غير العراق أو الكويت أن معظم الأعمال التجارية التي تعرضت لأضرار نتيجة لغزو العراق للكويت هي المؤسسات التي تقوم بأعمالها التجارية في الكويت وفي العراق بدرجة أقل. |
15. Par sa première ordonnance de procédure, datée du 9 février 1999, le Comité a annoncé son intention d'achever l'examen des réclamations de la troisième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 15- وأخْطَر الفريق، بموجب أمره الإجرائي الأول المؤرخ في 9 شباط/فبراير 1999، بأنه يعتزم استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثالثة وتقديم تقريره وتوصياته إلى المجلس التنفيذي في غضون اثني عشر شهراً. |
15. Par son ordonnance de procédure du 9 août 1999, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la sixième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق في الأمر الإجرائي الصادر عنه في 9 آب/أغسطس 1999، إشعاراً بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السادسة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في خلال 180 يوماً من 9 آب/أغسطس 1999. |
15. Par son ordonnance de procédure datée du 16 juillet 1999, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la septième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette date. | UN | 15- وقد قام الفريق، بموجب أمره الإجرائي المؤرخ في 16 تموز/يوليه 1999، بالإخطار عن عزمه على إكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السابعة وتقديم تقريره وتوصياته في غضون 180 يوماً من 16 تموز/يوليه 1999. |
93. Ainsi qu'il est noté dans les paragraphes 12 à 15 cidessus et 782 ciaprès, les données obtenues grâce aux activités de surveillance et d'évaluation qu'ont soumises les requérants ont aidé le Comité dans son examen des réclamations de la cinquième tranche < < F4 > > . | UN | 93- كما يلاحظ في الفقرات 12-15 أعلاه والفقرة 782 أدناه، استعان الفريق في استعراضه لمطالبات الدفعة الخامسة من الفئة " واو-4 " بالبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات نتيجة لأنشطة الرصد والتقدير. |
10. Dans son ordonnance de procédure no 28 du 28 août 2002, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la seizième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration en deux parties. | UN | 10- في 28 آب/أغسطس 2002، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 28 الذي أعلن فيه اعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات المدرجة في الدفعة السادسة عشرة ووضع الصيغة النهائية لتقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في جزأين. |
10. Dans son ordonnance de procédure no 30 du 30 janvier 2003, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la dixhuitième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration. | UN | 10- في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 30 الذي أعلن فيه اعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات المدرجة في الدفعة الثامنة عشرة ووضع الصيغة النهائية لتقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة. |
6. Le 19 juillet 2001, le Comité a pris l'ordonnance de procédure n° 11 dans laquelle il faisait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la douzième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration en deux parties, la première en janvier 2002 et la seconde en juillet 2002. | UN | 6- في 19 تموز/يوليه 2001، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 11، الذي قدم فيه إشعاراً باعتزامه إكمال استعراضه للمطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في جزأين: الجزء الأول في كانون الثاني/يناير 2002، والجزء الثاني في تموز/يوليه 2002. |
L'examen des réclamations comportera la vérification de leur validité et l'évaluation des préjudices, ainsi que le règlement des litiges concernant les réclamations contestées. | UN | " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أي مطالبات متنازع عليها. |
" L'examen des réclamations comportera la vérification de leur validité et l'évaluation des préjudices, ainsi que le règlement des litiges concernant les réclamations contestées. | UN | " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أية مطالبات متنازع عليها. |
On prévoit que l'examen des réclamations incomberait principalement aux commissaires. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
L'examen des réclamations DE LA PREMIÈRE PARTIE | UN | في المطالبات المدرجة في الجزء الأول |
En outre, les fonctions relatives à l'examen des réclamations seront transférées de la Section des services généraux au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنقل مهام مراجعة المطالبات من قسم الخدمات العامة إلى مكتب مدير دعم البعثة. |
108. Le Comité considère que les faits susmentionnés sont particulièrement importants et pertinents pour l'examen des réclamations entrant dans la catégorie D1 (Espèces), et en particulier pour l'établissement des critères en matière de preuve. | UN | ٨٠١ - ويرى الفريق أن الوقائع السابقة ذات أهمية كبيرة وصلة وثيقة بالنظر في المطالبات دال/١ )النقود(، وبوجه خاص عند وضع معايير الاثبات. |
9. Pour l'examen des réclamations < < F3 > > , le Comité a pris en considération: | UN | 9- وضع الفريق في اعتباره، عند استعراض مطالبات الفئة " واو-3 " ، الأمور التالية: |
9. Pour l'examen des réclamations, le Comité a utilisé tous les moyens d'enquête prévus par les Règles. | UN | 9- واستخدم الفريق في استعراضه المطالبات كامل سلسلة الإجراءات التحقيقية المتاحة له بموجب " القواعد " . |
30. Tout au long de son examen des réclamations de la catégorie " C " , le Comité a constaté que la difficulté tenait à la détermination d'une telle causalité " directe " . | UN | 30- وفي استعراضه للمطالبات من الفئة " جيم " برمته وجد الفريق أن الصعوبة تكمن في هذا التحديد للسببية " المباشرة " . |
Le personnel de la Section appuie également le comité local de contrôle du matériel et le comité local d'examen des réclamations. | UN | ويقدم موظفو القسم أيضا الدعم لمجالس جرد الممتلكات المحلية واستعراض المطالبات المحلية. |
7. En entreprenant l'examen des réclamations < < F3 > > , le Comité a pris en considération: | UN | 7- وضع الفريق في اعتباره، عند استعراض المطالبات من الفئة " واو-3 " ، الأمور التالية: |
1. Décide de créer un programme spécial accéléré d'examen des réclamations des bidouns répondant à titre individuel aux conditions requises, c'estàdire qui: | UN | 1- يقرر إنشاء برنامج خاص معجَّل لمطالبات الأفراد البدون الذين تنطبق عليهم معايير الأهلية التالية: |