Soulignant la nécessité absolue, pour assurer le bon déroulement du processus budgétaire, que les documents soient soumis longtemps avant leur examen par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تؤكد الضرورة المطلقة لتوفير الوثائق قبل فترة كافية من نظر الجمعية العامة فيها، لتنفيذ عملية الميزانية بصورة منتظمة، |
Soulignant la nécessité absolue, pour assurer le bon déroulement du processus budgétaire, que les documents soient soumis longtemps avant leur examen par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تؤكد الضرورة المطلقة لتوفير الوثائق قبل فترة كافية من نظر الجمعية العامة فيها، لتنفيذ عملية الميزانية بصورة منتظمة، |
Ces deux rapports sont toujours en cours d'examen par l'Assemblée générale. | UN | ولا يزال هذان التقريران قيد نظر الجمعية العامة. |
Il a demandé à la CNUCED de contribuer à l'examen par l'Assemblée générale du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في إعادة نظر الجمعية العامة في برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات. |
L'examen, par l'Assemblée générale, de la question de l'administration publique et du développement vient à point nommé. | UN | يتسم نظر الجمعية العامة في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية بحسن التوقيت. |
Dans le cadre de l'examen par l'Assemblée générale du point 36 de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine, j'ai l'honneur de faire la déclaration suivante : | UN | في إطار نظر الجمعية العامة في البند ٣٦ من جدول اﻷعمال، المتصل بقضية فلسطين، أتشرف بأن أدلي بالبيان التالي: |
Il ajoute que cette recommandation est en cours d'examen par l'Assemblée générale. | UN | ويشير كذلك إلى أن التوصية قيد نظر الجمعية العامة. |
Ce montant englobe toutefois des prévisions de dépenses relatives à des projets en cours d'examen par l'Assemblée générale. | UN | بيد أنّ هذا المبلغ يشمل بعض المبادرات التي ما تزال قيد نظر الجمعية العامة. |
Ces deux rapports sont toujours en cours d'examen par l'Assemblée générale. | UN | ولا يزال هذان التقريران قيد نظر الجمعية العامة. |
examen par l'Assemblée générale de conventions internationales | UN | نظر الجمعية العامة في الاتفاقيات الدولية التي يتم التفاوض عليها |
L'examen par l'Assemblée générale de la politique d'apartheid du Gouvernement sud-africain, vieille de plus de quatre décennies, entre cette année dans sa phase cruciale. | UN | إن نظر الجمعية العامة ﻷكثر من أربعة عقود في سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا يدخل هذا العام مرحلة حاسمة. |
En conclusion, nous tenons à déclarer que l'esprit et la lettre de la Charte exigent que l'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil de sécurité ne se limite pas simplement à prendre note du rapport sans faire les recommandations appropriées à son sujet. | UN | ولا يفوتني في النهاية أن أشير إلى أن روح ونص الميثاق يقضيان بأن لا يقتصر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن على مجرد اﻷخذ علما بالتقرير دون تقديم التوصيات اللازمة بشأنه. |
Ainsi que l'a affirmé le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, la participation accrue à l'examen par l'Assemblée générale de la question dont nous sommes maintenant saisis prouve que les États Membres portent un intérêt justifié aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن زيادة المشاركة أثناء نظر الجمعية العامة للبند المعروض عليها اﻵن يدل على أن الدول اﻷعضاء تبدي اهتماما له ما يبرره بعمل مجلس اﻷمن. |
I. GÉNÉRALITÉS 1 2 II. examen par l'Assemblée générale À SA | UN | ثانيا - نظر الجمعية العامة في المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
L'examen par l'Assemblée générale d'un agenda pour le développement devrait être l'occasion d'imaginer et d'explorer de nouvelles possibilités de collaboration fructueuse entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales. | UN | وأنه ينبغي أن يتيح نظر الجمعية العامة في خطة التنمية فرصة لاستحداث واستكشاف طرق جديدة للتعاون المجدي بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
examen par l'Assemblée générale I. Généralités | UN | ثاني عشر - نظر الجمعية العامة في المسألة |
L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil est une occasion exceptionnelle pour assurer le dialogue et l'interaction nécessaires entre ces deux organes principaux de l'ONU. | UN | وأن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن يعتبر فرصــة ممتــازة ﻹجــراء الحوار الضروري والتفاعل بيــن الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحــدة. |
III. examen par l'Assemblée générale DU RAPPORT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ | UN | ثالثا - نظر الجمعية العامة في التقرير المقدم من مجلس اﻷمن |
IV. examen par l'Assemblée générale DU RAPPORT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL | UN | رابعا - نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La délégation égyptienne attend avec impatience la suite de l'examen par l'Assemblée générale des propositions de réforme recommandées par le Secrétaire général dans son rapport, y compris toutes les incidences sur le programme applicables à ces recommandations. | UN | إن وفد مصر يتطلع إلى مواصلة الجمعية العامة النظر في مقترحات اﻹصلاح التي أوصى بها اﻷمين العام في تقريره، بما في ذلك أية آثار برنامجية ذات صلة بهذه التوصيات. |
Il a demandé à la CNUCED de contribuer à l'examen par l'Assemblée générale du nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في استعراض الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات. |