"'examen par la commission" - Traduction Français en Arabe

    • نظر اللجنة
        
    • نظر لجنة
        
    • بنظر اللجنة
        
    • تنظر لجنة
        
    • مناقشة اللجنة
        
    • الاستعراض الذي أجرته اللجنة
        
    • عندما نظرت اللجنة
        
    Avril 1993 examen par la Commission de la science et de la technique au service du développement; UN نظر اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في الموضوع؛
    :: Préparation de la demande aux fins de son examen par la Commission juridique et technique UN :: التحضير لعرض الطلب على نظر اللجنة القانونية والتقنية
    La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.
    Si elles sont approuvées, ces suggestions devraient être soumises au gouvernement et à l'Assemblée nationale en vue de l'adoption de lois appropriées après leur examen par la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN وهذه الاقتراحات، إذا ووفق عليها، ينبغي تقديمها إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية، بغية اعتماد القوانين المناسبة عقب نظر لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية في المسألة.
    5. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.III/WP.105, aux paragraphes 5 à 11, un historique détaillé de l'examen par la Commission des travaux menés actuellement par le Groupe de travail. UN 5- ويرد في الفقرات 5 إلى 11 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.104 تجميع مفصّل لمراجع تاريخية تتعلق بنظر اللجنة في العمل الذي يقوم به الفريق العامل حالياً.
    24. Attend avec intérêt l'examen par la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session du cadre conceptuel devant être établi par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et définissant des options pour la réalisation du droit au développement et leur faisabilité; UN 24 - تتطلع إلى أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في وثيقة المفاهيم التي ستعدها اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي ستحدد الخيارات المتاحة لإعمال الحق في التنمية ومدى جدوى تلك الخيارات.
    Après son examen par la Commission, des consultations régionales seront organisées sur les concepts et structures proposés pour les deux classifications. UN وبعد مناقشة اللجنة لمشروع التنقيح، ستعقد اجتماعات إقليمية لمناقشة المفاهيم والهياكل المقترحة لكلا التصنيفين.
    La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.
    examen par la Commission à sa quarante-quatrième session UN نظر اللجنة في الموضوع في دورتها الرابعة واﻷربعين
    D'autres délégations ont cependant estimé que ce sujet était trop spécialisé pour se prêter à un examen par la Commission. UN إلا أن وفودا أخرى رأت أن الموضوع يبلغ درجة من التخصص لا تتناسب مع نظر اللجنة فيه.
    La Commission a reconnu l'importance du Rapport mondial sur le développement humain et sa contribution à la sensibilisation du public et des gouvernements aux questions liées au développement humain, et admis que la portée des critiques formulées justifiait leur examen par la Commission. UN وقد سلمت اللجنة بأهمية تقرير التنمية البشرية وأثره على الوعي الجماهيري والحكومي بقضايا التنمية البشرية، كما سلمت بأن الانتقادات ذات وزن كاف لتبرير نظر اللجنة في صحتها.
    Lors de l'examen, par la Commission, du point 9 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration, dont le texte se lit comme suit : UN 213- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان واحد نصه كالتالي:
    Deuxièmement, l'examen par la Commission des projets d'article de la première partie, en particulier ceux des chapitres premier et II, était sans préjudice des conclusions auxquelles elle pourrait parvenir en ce qui concerne l'article 19. UN وثانيهما، أن نظر اللجنة في مشاريع مواد الباب اﻷول، وخاصة الفصلين اﻷول والثاني، لا يمس بأي استنتاجات قد يتم التوصل إليها فيما يتعلق بالمادة ١٩.
    Sachant que des difficultés pratiques peuvent surgir lorsqu'il s'écoule beaucoup de temps entre l'établissement des demandes et leur examen par la Commission, notamment pour garder des compétences spécialisées à disposition jusqu'au début de cet examen et pendant toute sa durée, UN وإذ تسلم بأن عدم نظر اللجنة في التقارير إلا بعد فترة طويلة من إعدادها يمكن أن يؤدي إلى نشوء صعوبات عملية فيما يتعلق بأمور منها استبقاء الخبرة الفنية حتى نظر اللجنة في التقارير وأثناءه،
    On trouvera ci-après, à la suite des intitulés correspondants, la description de l'examen par la Commission des sections I à XIII du projet de résolution. UN ويرد بيان بشأن نظر اللجنة في الأجزاء الأول إلى الثالث عشر من مشروع القرار في الفقرات التالية تحت عنوان كل جزء من تلك الأجزاء.
    Sachant que des difficultés pratiques peuvent surgir lorsqu'il s'écoule beaucoup de temps entre l'établissement des demandes et leur examen par la Commission, notamment pour retenir les services de spécialistes avant et pendant cet examen, UN وإذ تسلم بأن عدم نظر اللجنة في التقارير إلا بعد فترة طويلة من إعدادها يمكن أن يؤدي إلى نشوء صعوبات عملية فيما يتعلق بأمور منها استبقاء الخبرة الفنية حتى نظر اللجنة في التقارير وأثنائه،
    Après examen par la Commission, le rapport du Groupe de travail sur les communications est inclus dans le rapport annuel de la Commission au Conseil économique et social. UN وبعد نظر اللجنة في تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المتعلقة بوضع المرأة يُدرَج هذا التقرير في تقريرها السنوي المُقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Consciente du fait que des difficultés pratiques peuvent survenir lorsqu'il s'écoule beaucoup de temps entre l'établissement des demandes et leur examen par la Commission, notamment pour ce qui est de retenir les services de spécialistes avant et pendant cet examen, UN وإذ تسلم بأن عدم نظر اللجنة في التقارير إلا بعد فترة طويلة من إعدادها يمكن أن يؤدي إلى نشوء صعوبات عملية فيما يتعلق بأمور منها استبقاء الخبرة الفنية حتى نظر اللجنة في التقارير وأثنائه،
    examen par la Commission du droit international, 1970-1982 UN بـاء - نظر لجنة القانون الدولي في المسألة، من عام 1970 إلى عام 1982
    4. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.II/WP.158, aux paragraphes 5 à 11, un historique actualisé de l'examen par la Commission des travaux du Groupe de travail. UN 4- ويمكن الاطّلاع على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.158، الفقرات 5-11.
    24. Attend avec intérêt l'examen par la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session du cadre conceptuel devant être établi par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et définissant des options pour la réalisation du droit au développement et leur faisabilité ; UN 24 - تتطلع إلى أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في وثيقة المفاهيم التي ستعدها اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي ستحدد الخيارات المتاحة لإعمال الحق في التنمية ومدى جدوى تلك الخيارات؛
    Le Groupe africain tient à remercier le représentant de la République islamique d'Iran, M. Morteza Mirmohammad, pour la compétence et le professionnalisme avec lesquels il a coordonné l'examen, par la Commission, de ce point de l'ordre du jour. UN تود المجموعة الأفريقية أن تشكر ممثل جمهورية إيران الإسلامية، السيد مرتضى ميرمحمد، على الطريقة المتسمة بالاقتدار والاحتراف التي نسق بها مناقشة اللجنة لبند جدول الأعمال ذلك.
    124. L'examen par la Commission de l'utilisation qui est faite des instruments économiques dans les pays développés, les pays en transition et les pays en développement montre clairement qu'en imposant des taxes écologiques, ceux-ci ont essayé, à des degrés divers et chacun selon sa situation propre, de mettre en place une fiscalité introduisant moins de distorsions. UN ١٢٤ - ويبين بوضوح الاستعراض الذي أجرته اللجنة لاستخدام اﻷدوات الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية أنها حاولت - في ظل الظروف الخاصة بكل منها - بدرجة مختلفة أن تحقق نظاما ضريبيا أقل تشوها عن طريق العمل بالضرائب البيئية.
    82. Le PRÉSIDENT dit que la question soulevée par le précédent orateur a été traitée lors de l'examen par la Commission des définitions figurant dans le projet d'article 6. UN 82- الرئيس: قال إن السؤال الذي طرحه المتحدث السابق جرت مناقشته عندما نظرت اللجنة في التعاريف في مشروع المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus