131. Le représentant du Maroc, s'exprimant au nom du Groupe africain, a soutenu le projet de conclusions concertées. | UN | 131- وأعرب ممثل المغرب، الذي تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية، عن تأييده لمشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها. |
S'exprimant au nom du Groupe, l'orateur a demandé que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'abstienne d'employer de telles expressions dans ses résolutions et décisions. | UN | وطلب نيابة عن المجموعة إلى اللجنة أن تمتنع عن إدراج عبارات من ذلك القبيل في مقرراتها وقراراتها. |
Le Nigéria, s'exprimant au nom du Groupe africain, a appuyé cette modification. | UN | وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل. |
Au cours du débat qui a suivi, l'Egypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a émis des réserves à l'égard de cette proposition. | UN | وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت مصر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين عن تحفظات بشأن المقترح. |
143. Le représentant de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a dit que la Commission avait eu des débats fructueux sur un certain nombre de questions importantes. | UN | 143- وقال ممثل الهند، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، إن اللجنة قد أجرت مناقشات مثمرة بشأن عدد من القضايا الهامة. |
17. À la 1re séance également, une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 17- وفي الجلسة الأولى أيضاً، أدلى ببيان ممثل طرف واحد، تكلم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
Le Président dit qu'il sera donné suite à la requête du représentant d'Antigua-et-Barbuda, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 17 - الرئيس: قال إن طلب ممثل أنتيغوا وبربودا، الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، سيتم تلبيته. |
134. Le représentant de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a appuyé le projet de conclusions concertées sur le point 3 de l'ordre du jour. | UN | 134- وأيَّد ممثل الهند، نيابة عن المجموعة الآسيوية، مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال. |
16. L'observateur de l'Algérie, s'exprimant au nom du Groupe africain, a souligné l'importance des travaux menés par le Groupe de travail. | UN | 16- وأكد المراقب عن الجزائر، نيابة عن المجموعة الأفريقية، أهمية عمل الفريق العامل. |
290. Le Qatar, s'exprimant au nom du Groupe des États arabes, a félicité le Maroc des progrès qu'il avait fait dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 290- وتحدثت قطر نيابة عن المجموعة العربية فهنأت المغرب على ما أحرز من تقدم في مجال حقوق الإنسان. |
144. Le représentant du Nigéria, s'exprimant au nom du Groupe africain, a dit que pour les pays en développement, le commerce était important en raison de sa contribution au développement économique. | UN | 144- وتحدث ممثل نيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن التجارة مهمة بالنسبة إلى البلدان النامية نظراً لما تقدمه من مساهمة في التنمية الاقتصادية. |
32. Les représentants de 11 Parties dont l'un s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un autre au nom du Groupe africain ont fait des déclarations. | UN | 32- وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تكلم أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وتكلم آخر باسم المجموعة الأفريقية. |
38. Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties dont l'un s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un autre au nom du Groupe africain. | UN | 38- وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، تكلم أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وتكلم آخر باسم المجموعة الأفريقية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de 33 Parties, dont un s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, un au nom de l'Alliance des petits États insulaires, un au nom du Groupe des États d'Afrique et un au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلون عن 33 طرفاً، تحدث أحدهم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين، وتحدث ممثل آخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وآخر باسم المجموعة الأفريقية، وآخر باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
Le représentant du Soudan, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a noté, à la lecture du rapport du Groupe de l'évaluation indépendante, que l'ONUDC ne prenait pas vraiment en compte l'évolution, les opérations et l'expansion des bureaux extérieurs. | UN | ولاحظ ممثل السودان، وهو يتكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أن تقرير وحدة التقييم المستقل يفيد بأن المكتب لم يتكيّف بحق مع تطور مكاتبه الميدانية وعملياتها ونموها. |
L'observateur de l'Égypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et la Chine, a déduit du rapport du Groupe de l'évaluation indépendante que l'ONUDC ne prenait pas vraiment en compte l'évolution, les opérations et l'expansion des bureaux extérieurs. | UN | ولاحظ ممثل مصر، وهو يتكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أن تقرير وحدة التقييم المستقل يفيد بأن المكتب لم يتكيّف بحق مع تطور مكاتبه الميدانية وعملياتها ونموها. |
33. M. MOWOE (Nigéria), s'exprimant au nom du Groupe africain, et M. BADDOU (Maroc) saluent l'adhésion de l'Afrique du Sud à l'Organisation. | UN | 33- السيد مووي (نيجيريا): والسيد بادو (المغرب)، رحبا بالنيابة عن المجموعة الافريقية بعضوية جنوب افريقيا في المنظمة. |
51. Le représentant de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait considérer la question examinée dans le cadre des efforts déployés par les pays en développement pour parvenir à la croissance économique. | UN | 51- واسترعى ممثل الهند، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، الانتباه إلى سياق الموضوع، وهو تطويرجهود البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي. |
8. S'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, le représentant de l'Égypte a appuyé la candidature de Dayan Jayatilleka en mettant l'accent sur l'expérience et les compétences de l'Ambassadeur. | UN | 8- وأيد ممثل مصر، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية، ترشيح دايان جاياتيليكا للمنصب مشدداً على تجربته ذات الصلة وخبرته المناسبة في الميدان. |
77. M. ATIYANTO (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, fait observer que, le Groupe ayant présenté le projet de décision le jour précédent, le délai de 24 heures demandé a été respecté. | UN | ٧٧ - السيد عطيانتو )إندونيسيا(: قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إنه بما أن المجموعة قد قدمت مشروع مقرر في اليوم السابق، فقد تم الوفاء بشرط انقضاء مدة ٢٤ ساعة. |
Mme Lock (Afrique du Sud), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'à plusieurs reprises la Commission a dû prendre très rapidement des décisions au sujet d'incidences sur le budget-programme. | UN | 56 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين فقالت إن اللجنة اضطرت في مناسبات سابقة إلى اتخاذ قرارات متسرعة للغاية بشأن البيانات المتعلقة بالآثار المستحدثة في الميزانية البرنامجية. |
S'exprimant au nom du Groupe, il a souligné que les groupes de travail spéciaux, à condition d'être bien utilisés, pouvaient constituer des instruments utiles de promotion de la paix et de recherche de solutions aux crises qui touchent le continent africain. | UN | وأكد باسم الفريق أن الأفرقة العاملة المخصصة يمكن أن تكون أداة مهمة في تعزيز السلام والتصدي للأزمات التي تبتلى بها القارة الأفريقية، إذا ما استُعملت كما ينبغي. |
S'exprimant au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, une représentante a estimé que le Groupe de travail devrait saisir l'occasion qu'offrait la réunion en cours pour appeler toutes les parties prenantes à l'Approche stratégique à réaffirmer leur détermination à atteindre l'objectif fixé pour 2020. | UN | 22 - وقالت إحدى الممثلات، متحدثةً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن الفريق العامل يجب أن يغتنم الفرصة التي وفرها هذا الاجتماع لدعوة جميع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للتعهد مجدداً بتحقيق أهداف عام 2020. |