4. Réduction de l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources | UN | 4 - الحد من المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأولي للزئبق، مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر |
4. Réduction de l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources | UN | 4 - الحد من المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأولي للزئبق، مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر |
On pourrait envisager l'interdiction de toute nouvelle extraction primaire et l'élimination progressive des opérations d'extraction primaire en cours, en tenant compte de la situation particulière de chaque pays. | UN | ويمكن النظر في فرض حظر على التعدين الأولي الجديد وفي التخلص التدريجي من التعدين الأولي القائم، مع مراعاة ظروف كل بلد. |
Approvisionnement 1. Des activités d'extraction primaire sont-elles menées sur le territoire? | UN | 1 - هل يتم التعدين الأولي داخل أراضي الطرف المعني؟ |
Toutefois, tout en reconnaissant que l'interdiction d'extraire du mercure primaire constituait l'un des piliers fondamentaux de la Convention, elle estimait qu'une exception, seule et unique, devait être faite dans le cas de l'extraction primaire. | UN | وبالرغم من الموافقة على أن حظر التعدين الأولي للزئبق يشكل قراراً أساسياً لهذه الاتفاقية، فإنه يتعين اعتباره حالة فريدة واستثنائية في مجال التعدين الأولي. |
d) Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; | UN | (د) الحد من المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأولي للزئبق، مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر؛ |
Ce rapport présente une évaluation des possibilités de répondre à la demande prévue si l'extraction primaire était éliminée. | UN | 10 - يقدم التقرير تقييماً لما إذا كان الطلب المتوقع يمكن الوفاء به لو أنه تم التخلص التدريجي من التعدين الأولي. |
d) Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; | UN | (د) الحد من المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأولي للزئبق، مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر؛ |
d) Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; | UN | (د) الحد من المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأولي للزئبق، مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر؛ |
d) Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; | UN | (د) الحد من المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأولي للزئبق، مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر؛ |
Plusieurs représentants ont plaidé en faveur d'une interdiction de l'extraction primaire, l'un d'entre eux ajoutant que l'assistance technique et financière et le renforcement des capacités devraient être suffisants pour permettre aux pays de gérer les stocks existants. | UN | وأعرب عدد منهم عن تأييدهم لحظر التعدين الأولي للزئبق، وأضاف أحدهم أن من الضروري توفير مساعدة تقنية ومالية كافية وبناء القدرات لتمكين البلدان من إدارة مخزوناتها الحالية. |
Un représentant s'est opposé à l'idée d'interdire l'extraction primaire, évoquant les difficultés juridiques soulevées par les permis d'extraction minière existants, ainsi qu'à l'élimination du commerce de mercure élémentaire au prétexte qu'il existait encore une demande pour cette substance. | UN | وعارض أحد الممثلين حظر التعدين الأولي للزئبق، مشيراً إلى مصاعب قانونية في التعامل مع تصاريح التعدين الحالية، كما عارض التخلص من التجارة في عنصر الزئبق بدعوى أن المادة لا تزال مطلوبة. |
a) De l'extraction primaire du mercure, notamment en interdisant l'extraction primaire sur de nouveaux sites et en éliminant progressivement les sites existants de production primaire; | UN | (أ) التعدين الأولي للزئبق، بما في ذلك فرض حظر على التعدين الأولي الجديد والتخلص التدريجي من التعدين الأولي القائم؛ |
De l'avis de plusieurs représentants, une attention particulière devait être accordée au mercure provenant de l'extraction primaire plutôt qu'au mercure en tant que sous-produit, dont les quantités étaient relativement faibles. | UN | 57 - وقال عدة ممثلين إنه ينبغي التركيز على الزئبق المتحصل عليه من التعدين الأولي بدلاً من الزئبق كمنتج ثانوي الذي توجد منه كميات قليلة نسبياً. |