"'harmonisation des méthodes de" - Traduction Français en Arabe

    • بتنسيق أساليب
        
    • مواءمة أساليب
        
    • تنسيق أساليب
        
    • تنسيق طرائق
        
    • التنسيق بين أساليب
        
    • اتساق أساليب
        
    • بتوحيد أساليب
        
    • تنسيق طرق
        
    • إيجاد اتساق في منهجية
        
    Les 27 et 28 novembre 2006, Mme Gaer a participé à la première réunion du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Les 27 et 28 novembre 2006, Mme Gaer a participé à la première réunion du groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Elle a également noté que le système des organes conventionnels connaissait un double problème : l'harmonisation des méthodes de travail et le manque de ressources. UN وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد.
    Le Président a dit que le Comité n'avait pas l'intention de s'opposer à l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Elle entend l'aider à mettre au point des solutions à long terme, notamment dans le contexte de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels, et accueillera avec intérêt toutes ses propositions. UN وأكدت أنها تعتزم مساعدتها على إعداد حلول طويلة الأجل، لا سيما في سياق تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات، وأنها ترحب باهتمام بكل اقتراحاتها.
    À propos des projets d'harmonisation des méthodes de travail des mécanismes conventionnels, elle demande comment le Haut-Commissariat compte améliorer les procédures de suivi. UN وفيما يتعلق بمشاريع التنسيق بين أساليب عمل هيئات رصد المعاهدات، سألت عن كيفية تحسين المفوضية لإجراءات المتابعة.
    La poursuite, au cours de l'année écoulée, de l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels, en particulier des listes des points à traiter et des procédures de suivi, a été accueillie avec satisfaction. UN ورُحِّب بزيادة اتساق أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أثناء السنة، ولا سيما فيما يتصل بقائمة المسائل وإجراءات المتابعة.
    6. C'est pourquoi le Comité a examiné les propositions faites par le Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN 6- ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل.
    Les présidents ont également discuté de l'harmonisation des méthodes de travail et de la réforme du système des organes conventionnels. UN وقد ناقش الرؤساء أيضا مسألة تنسيق طرق العمل، وإصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    184. Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait accélérer le processus d'harmonisation des méthodes de préparation et de la présentation des budgets de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP. UN ١٨٣ - وشددت عدة وفود على الحاجة إلى اﻹسراع في إيجاد اتساق في منهجية الميزانية وعرضها بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le Comité des droits de l'homme était d'avis de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents qui ont lieu chaque année par un organe unique de coordination, formé de représentants de chaque organe conventionnel et qui serait chargé de superviser effectivement toutes les questions liées à l'harmonisation des méthodes de travail. UN واقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحويل الاجتماع السنوي المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هيئة تنسيق واحدة تتألف من ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتكون مسؤولة عن مراقبة جميع المسائل المتعلقة بتنسيق أساليب العمل.
    b) Accorder à la réunion intercomités un rôle accru dans la prise de décisions quant à l'harmonisation des méthodes de travail, proposition que le Comité n'a pas soutenue; UN (ب) إمكانية تعزيز دور الاجتماع المشترك بين اللجان في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنسيق أساليب العمل، وهي توصية لم تحظ بتأييد اللجنة؛
    b) Accorder à la réunion intercomités un rôle accru dans la prise de décisions quant à l'harmonisation des méthodes de travail, proposition que le Comité n'a pas soutenue; UN (ب) إمكانية تعزيز دور الاجتماع المشترك بين اللجان في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنسيق أساليب العمل، وهي توصية لم تحظ بتأييد اللجنة؛
    Le rôle essentiel du Comité de coordination dans l'harmonisation des méthodes de travail a été relevé. UN واعتُرف بما تضطلع به لجنة التنسيق من دور رئيس في مواءمة أساليب العمل.
    Le Comité a salué le fait que la réunion intercomités entendait à l'avenir consacrer plus de temps à l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    II. harmonisation des méthodes de travail des organes UN ثانيا - مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات
    Faits nouveaux dans le système conventionnel, notamment harmonisation des méthodes de travail UN التطورات في نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل
    Les participants ont axé leurs débats sur l'indépendance et l'efficacité des procédures spéciales et sur l'harmonisation des méthodes de travail des titulaires de mandat. UN وركز المشاركون مناقشاتهم على استقلال الإجراءات الخاصة وفعاليتها وعلى تنسيق أساليب عمل المكلفين بولايات.
    Faits nouveaux dans le système conventionnel, notamment harmonisation des méthodes de travail UN التطورات في نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل
    Il souhaiterait connaître le point de vue de la HautCommissaire sur la question de l'harmonisation des méthodes de travail entre les différents organes conventionnels et sur les moyens de rendre les relations entre le Comité et le Conseil des droits de l'homme le plus utiles possible. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة وجهة نظر المفوضة السامية بشأن تنسيق طرائق العمل بين مختلف هيئات المعاهدات، والوسائل الكفيلة بالاستفادة من العلاقات بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان أكثر ما يمكن.
    En ce qui concerne l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels, les membres du Comité attendent avec intérêt de savoir comment Mme Pillay se propose de faire évoluer le débat, en s'appuyant sur les grandes orientations proposées par Mme Arbour. UN وفيما يخص تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات، يترقب أعضاء اللجنة باهتمام معرفة كيف تعتزم السيدة بيلاي تطوير النقاش بالاعتماد على التوجيهات العامة التي اقترحتها السيدة أربور.
    3.2.1 harmonisation des méthodes de travail du Secrétariat UN التنسيق بين أساليب عمل الأمانة العامة 45
    On a fait observer que l'harmonisation des méthodes de travail des divers organes conventionnels permettrait d'obtenir de meilleurs résultats. Ces organes devraient développer le dialogue constructif avec les États parties en multipliant les échanges avec ceux-ci. UN ولوحظ أن اتساق أساليب العمل بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات من شأنه أن يفضي إلى نتائج أفضل، وينبغي أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في سبل جعل الحوار البناء مع الدول الأطراف حوارا أكثر تفاعلا.
    10. M. Francisco Alba a représenté le Comité à la réunion du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels, qui s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève les 27 et 28 novembre 2006. UN 10- ومثل فرانسيسكو ألبا اللجنة في اجتماع الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل، الذي عقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    9. La Réunion intercomités tenue du 27 au 29 juin 2011 s'est axée sur le renforcement de l'efficacité des organes conventionnels et s'est également penchée sur l'harmonisation des méthodes de travail. UN 9- وكانت نقطة تركيز الاجتماع المشترك بين اللجان المنعقد من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2011 على تعزيز فعالية هيئات المعاهدات علاوة على بحث موضوع تنسيق طرق العمل.
    184. Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait accélérer le processus d'harmonisation des méthodes de préparation et de la présentation des budgets de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP. UN ١٨٤ - وشددت عدة وفود على الحاجة إلى اﻹسراع في إيجاد اتساق في منهجية الميزانية وعرضها بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus