De nouvelles météorites lunaires récupérées dans l'Antarctique ont été analysées en collaboration avec le Musée d'histoire naturelle de Vienne. | UN | تم تحليل عينات أحجار نيزكية قمرية ملتقطة من القارة القطبية الجنوبية ، وذلك بالتعاون مع متحف التاريخ الطبيعي في فيينا . |
Le centre bénéficie des conseils d'un réseau d'établissements scientifiques actifs dans le domaine des objets géocroiseurs: Queen's University de Belfast, United Kingdom Astronomy Technology Centre d'Édimbourg, Muséum d'histoire naturelle de Londres, Université Queen Mary de Londres, Imperial College de Londres et Université de Leicester. | UN | ويتلقى المركز المشورة من شبكة مؤلّفة معاهد أكاديمية تعمل في مجال الأجسام القريبة من الأرض، وهي: جامعة كوينز في بلفاست، ومركز المملكة المتحدة للتكنولوجيا الفلكية في أدنبره، ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن، وكلية الملكة ميري بجامعة لندن، والكلية الملكية في لندن، وجامعة ليِستر. |
Le centre bénéficie des conseils d'un réseau d'établissements scientifiques actifs dans le domaine des objets géocroiseurs: Queen's University de Belfast, United Kingdom Astronomy Technology Centre d'Édimbourg, Muséum d'histoire naturelle de Londres, Université Queen Mary de Londres, Imperial College de Londres et Université de Leicester. | UN | ويتلقى المركز المشورة من شبكة مؤلّفة من معاهد أكاديمية تعمل في مجال الأجسام القريبة من الأرض، وهي: جامعة كوينز في بلفاست ومركز المملكة المتحدة للتكنولوجيا الفلكية في أدنبره ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن وكلية الملكة ميري بجامعة لندن والكلية الملكية في لندن وجامعة ليِسستر. |
6. Musée d'histoire naturelle de Vienne | UN | ٦ - متحف التاريخ الطبيعي في فيينا |
De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. | UN | ويوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض مترابطة وإمكانية الوصول إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست W5 ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره. |
Le centre bénéficie des conseils d'un réseau de sept établissements scientifiques actifs dans le domaine des objets géocroiseurs: Queen's University de Belfast, United Kingdom Astronomy Technology Centre d'Édimbourg, Muséum d'histoire naturelle de Londres, Université Queen Mary de Londres, Imperial College de Londres et Université de Leicester. | UN | ويتلقى المركز المشورة من سبعة معاهد أكاديمية تعمل في مجال الأجسام القريبة من الأرض، وهي: جامعة الملكة في بلفاست؛ ومركز المملكة المتحدة للتكنولوجيا الفلكية في أدنبره؛ ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن؛ وجامعة الملكة ماري في لندن؛ والكلية الملكية في لندن؛ وجامعة لايسِستير. |
De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. | UN | ويوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض مترابطة وإمكانية الوصول إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست W5 ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره. |
De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. | UN | كما توجد ثلاثة مراكز إقليمية ذات معارض مترابطة ونفاذ إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست في المركز W5 ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره. |
De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. | UN | كما توجد ثلاثة مراكز إقليمية ذات معارض مترابطة ونفاذ إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست في المركز W5، ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن، والمرصد الملكي في أدنبره. |
8. Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU). | UN | 8- واصلت البحوث التي أجريت في قسم المعادن بمتحف التاريخ الطبيعي في لندن تركيزها على تحديد سمات آثار الارتطام الموجودة على سطوح المركبات، وخصوصا تجربة Trek على متن محطة " مير " الفضائية والوحدة الطيارة الفضائية اليابانية. |
De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. | UN | وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض موصولة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق. وتقع مقار هذه المراكز في مركز دبليو فايف W5 للاكتشاف التفاعلي في بلفاست ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره. |
La collaboration avec le Musée d'histoire naturelle de Vienne et le Centre de spectrométrie de masse et spectrométrie nucléaire d'Orsay (France) sur l'étude des micrométéorites de la glace bleue de l'Antarctique progresse de façon satisfaisante. | UN | ويمضي قدما التعاون بين معهد التاريخ الطبيعي في فيينا ومركز القياسات الطيفية الكتلية والقياسات الطيفية النووية في أورساي )فرنسا( على دراسة اﻷحجار النيزكية الدقيقة الملتقطة من مناطق الجليد اﻷزرق في القارة القطبية المتجمدة الجنوبية . |