"'homme à l'université de" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في جامعة
        
    La Commission nationale djiboutienne des droits de l'homme a apporté son concours à la création d'une cellule des droits de l'homme à l'Université de Djibouti. UN ففي جيبوتي، ساعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على إنشاء خلية لحقوق الإنسان في جامعة جيبوتي.
    L'organisation a soutenu l'enseignement des droits de l'homme à l'Université de Buenos Aires. UN دعمت المنظمة تدريس حقوق الإنسان في جامعة بوينس أيرس.
    Enseignant invité pour le droit humanitaire et les droits de l'homme à l'Université de Genève. UN أستاذ زائر في القانون الإنساني وحقوق الإنسان في جامعة جنيف.
    Il mettait la dernière main à un projet de centre de documentation sur les droits de l'homme à l'Université de Bagdad auquel il travaillait avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغ المراحل الأخيرة لافتتاح مركز لوثائق حقوق الإنسان في جامعة بغداد.
    Directrice de la Chaire UNESCO des droits de l'homme à l'Université de La Salle. UN ومديرة كرسي اليونسكو لحقوق الإنسان في جامعة دي لا سال.
    La création de l'observatoire des droits de l'homme à l'Université de Sonfonia UN إنشاء مرصد لحقوق الإنسان في جامعة سونفونيا؛
    En collaboration avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Bureau a continué d'appuyer les centres des droits de l'homme à l'Université de Soukhoumi et à Gali. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقديم الدعم لمراكز حقوق الإنسان في جامعة سوخومي وفي غالي.
    Pour remédier à cette violence largement répandue dans les campus et les établissements scolaires, la Ligue ivoirienne des droits de l'homme a lancé un projet pilote d'une durée de 10 mois pour sensibiliser les étudiants à la problématique des droits de l'homme à l'Université de Cocody, à Abidjan. UN ولمواجهة أعمال العنف الواسعة الانتشار في الجامعات والمدارس، بدأ اتحاد كوت ديفوار لحقوق الإنسان مشروعا رائدا مدته 10 أشهر لإطلاع الطلاب على قضايا حقوق الإنسان في جامعة كوكودي في أبيدجان.
    Il a en outre continué d'appuyer, également par l'intermédiaire d'une organisation non gouvernementale locale, un Centre des droits de l'homme à l'Université de Soukhoumi et il est resté en contact avec le < < Centre des droits de l'homme > > de la ville de Gali, qui est une organisation non gouvernementale. UN كما واصل تقديم الدعم كذلك من خلال منظمة غير حكومية محلية ومركز لحقوق الإنسان في جامعة سوخومي، والاتصال مع مركز حقوق الإنسان في بلدة غالي أنشأته منظمة غير حكومية محلية.
    :: Professeur en droits de l'homme à l'Université de Louvain (depuis 1999) UN * أستاذ قانون حقوق الإنسان في جامعة لوفين (من 1999 حتى الآن)
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a commencé à mettre en œuvre deux projets. L'un est mené à l'appui du Centre des droits de l'homme à l'Université de Soukhoumi et vise à sensibiliser aux questions relatives aux droits de l'homme. UN 61 - وبدأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تنفيذ مشروعين، يقدم أحدهما الدعم لمركز حقوق الإنسان في جامعة سوخومي، ويهدف إلى نشر الوعي بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Centre des droits de l'homme à l'Université de Soukhoumi a poursuivi ses activités, fournissant le matériel de la bibliothèque au centre de documentation et informatique pour le public, et prévoit de reprendre ses cours de formation sur les droits de l'homme en octobre. UN وواصل مركز حقوق الإنسان في جامعة سوخومي أنشطته، بما في ذلك فتح أبواب مكتبته ومركز الحاسوب لديه أمام الجمهور، ووضع خططا لاستئناف دوراته التدريبية في مجال حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر.
    e) En mars 2003 a été signé un autre mémorandum d'accord, portant sur l'enseignement des questions liées à la migration, aux réfugiés et aux droits de l'homme à l'Université de Sanaa et dans d'autres universités du pays. UN (ه( في شهر آذار/مارس ٢٠٠٣، ثمَّ التوقيعُ على مذكرة إضافية لتدريس مواد الهجرة واللجوء وحقوق الإنسان في جامعة صنعاء والجامعات اليمنية الأخرى، وقد تمَّ تدريبُ ٣٠ متدرباً من كلية الشريعة والقانون - السنة الرابعة لمدة فصل دراسي كامل؛
    38. M. Marks a présenté les principales conclusions d'une série d'études de pays concernant l'application du droit au développement dans le cadre du projet < < Droit au développement > > du Centre François-Xavier Bagnoud pour la santé et les droits de l'homme, à l'Université de Harvard, projet financé par le Gouvernement des Pays-Bas. UN 38- وعرض البروفيسور ماركس الاستنتاجات الأساسية لسلسلة من الدراسات القطرية عن إعمال الحق في التنمية عملياً في إطار مشروع الحق في التنمية الذي أعده مركز فرانسوا كسافير باكنو للصحة وحقوق الإنسان في جامعة هارفرد بتمويل من حكومة هولندا.
    Deux bourses d'études ont été attribuées, un agent de l'État a achevé une maîtrise de droit à l'Université de Leiden (PaysBas) et un juge a suivi un cours sur les droits de l'homme à l'Université de Birmingham (Royaume-Uni). UN ومُنحت زمالتان، وأنهى أحد الموظفين الحكوميين دورة للحصول على شهادة الماجستير في القانون من جامعة لايدن (هولندا) كما أنهى أحد القضاة دورة في مجال حقوق الإنسان في جامعة بيرمنغهام (المملكة المتحدة).
    Un agent de l'État a commencé une maîtrise de droit à l'Université de Leiden (PaysBas) et un juge suit un cours sur les droits de l'homme à l'Université de Birmingham (Royaume-Uni). UN وبدأ موظف حكومي دورة للحصول على ماجستير في الحقوق في جامعة لايدن (هولندا). وأُوفد قاض للمشاركة في دورة في مجال حقوق الإنسان في جامعة برمينغهام (المملكة المتحدة).
    Situation/fonction actuelle : Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'alimentation (1er mai 2008-1er mai 2014), professeur en droits de l'homme à l'Université de Louvain (Belgique) et au Collège d'Europe (Pologne), professeur invité à Columbia University UN المناصب الحالية: المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء (1 أيار/مايو 2008 إلى 1 أيار/مايو 2014)، أستاذ في قانون حقوق الإنسان في جامعة لوفين (بلجيكا) وفي الكلية الأوروبية (بولندا)، أستاذ زائر في جامعة كولومبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus