"'homme à sa cinquantesixième session" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
        
    des droits de l'homme à sa cinquantesixième session UN لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Mesures prises par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session UN الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Sur l'invitation du Bureau de la Commission, le Président du Conseil d'administration a prononcé une allocution devant la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session et a aussi lancé un appel pour que de nouvelles contributions soient versées régulièrement. UN وبدعوة من مكتب اللجنة، ألقت رئيسة مجلس الأمناء أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين كلمة كما وجهت نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة.
    64. La question de l'infanticide des fillettes a été mentionnée dans la résolution 2000/85 adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session. UN 64- وقد ورد ذكر مسألة قتل البنات في القرار 2000/85 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    1. Pour des raisons personnelles impératives, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan n'est pas en mesure de présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session. UN 1- يتعذر على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، لأسباب شخصية قاهرة، أن يقدم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    119. Lorsqu'elle examinera ce point, la SousCommission jugera peutêtre utile également de tenir compte des résolutions et décisions suivantes adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session : UN 119- ولدى مناقشة هذا البند، قد ترغب اللجنة الفرعية أيضاً أن تضع في الحسبان القرارات والمقررات التالية التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين:
    28. La Commission des droits de l'homme, à sa cinquantesixième session, a adopté une résolution similaire (résolution 2000/49 du 25 avril 2000). UN 28- وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين قراراً مماثلاً (2000/49) في 25 نيسان/أبريل 2000.
    16. Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a fait rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session sur le cas de Me Nasraoui. UN 16- وقام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بتقديم تقرير عن قضية السيدة نصراوي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    1. Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 2000/14 (III) adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام القرار 2000/14 (ثالثا) الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    39. Dans mon rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session (E/CN.4/2000/12), j'ai dit que la prévention des violations flagrantes des droits de l'homme et des conflits était aujourd'hui un objectif primordial. UN 39- وذكرت في تقريري المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين (E/CN.4/2000/12) إن السعي إلى منع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والصراعات هو سمة من سمات عصرنا.
    3. La HautCommissaire aux droits de l'homme a rendu compte à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantesixième session, de la visite qu'elle avait effectuée dans la Fédération de Russie, y compris en Tchétchénie et dans la région limitrophe, du 31 mars au 4 avril 2000. UN 3- قدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن الزيارة التي قامت بها إلى الاتحاد الروسي، بما فيه الشيشان والمنطقة المجاورة، خلال الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2000.
    32. Les autorités russes font observer que la résolution intitulée " Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie " , adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session, est inacceptable pour la Russie. UN 32- وتوضح السلطات الروسية في المعلومات المقدمة بأن روسيا تعتبر القرار المعنون " الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي " الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين قراراً غير مقبول.
    2. Conformément à cette demande, on trouvera en annexe au présent document les références aux conclusions et recommandations des rapports présentés à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantesixième session, par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques. UN 2- واستجابة لهذا الطلب، ترد في مرفق هذه الوثيقة إشارات مرجعية للاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير المقدمة من الأفرقة العاملة والمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    Dans la même résolution, la Commission a invité l'expert indépendant, M. Adama Dieng (Sénégal) à rendre compte à l'Assemblée générale, à sa cinquantequatrième session, et à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantesixième session, de l'évolution de la situation des droits de l'homme en Haïti. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الخبير المستقل، السيد أداما ديينغ (السنغال)، إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين بشأن التطورات المستجدة في حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    3. Avant de présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session, le Rapporteur spécial a effectué une mission dans la région, où il a rencontré un large éventail d'interlocuteurs, dont des ONG palestiniennes et israéliennes, des organisations internationales travaillant sur place, des organisations communautaires, des particuliers et des représentants d'institutions de l'Autorité palestinienne. UN 3- وقبل أن يقدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين قام ببعثة إلى المنطقة حيث عقد اجتماعات مع مجموعة كبيرة من الجهات بصدد ولايته. ومن هذه الاجتماعات اجتماعه مع منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية، ومنظمات دولية في الميدان، ومنظمات جماهيرية ومنظمات محلية، وأفراد، ومؤسسات من مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    30. Dans le rapport sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental qu'elle a présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session (E/CN.4/2000/27), la HautCommissaire aux droits de l'homme a indiqué qu'à la fin du mois de février 2000, deux affaires de viol faisaient l'objet d'une enquête, alors que plus de 80 viols auraient été commis au cours de la période à l'examen. UN 30- وذُكر في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية (E/CN.4/2000/27)، أنه في أواخر شباط/فبراير 2000، كان يجري التحقيق في اثنتين من حالات الاغتصاب التي يزيد عددها على ال80 حالة والتي يعتقد أنها حدثت خلال هذه الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus